Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 16 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61

OET interlinear EZE 16:30

 EZE 16:30 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מָה
    2. 484580
    3. How
    4. -
    5. 4100
    6. S-Ti
    7. how!
    8. S
    9. -
    10. 339372
    1. אֲמֻלָה
    2. 484581
    3. hot
    4. -
    5. 535
    6. V-Vqsfsa
    7. hot
    8. -
    9. -
    10. 339373
    1. לִבָּתֵ,ךְ
    2. 484582,484583
    3. anger of +is your
    4. heart
    5. 3826
    6. S-Ncfsc,Sp2fs
    7. anger_of,[is]_your
    8. -
    9. -
    10. 339374
    1. נְאֻם
    2. 484584
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. -
    10. 339375
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 484585,484586
    3. my master
    4. master
    5. 136
    6. P-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 339376
    1. יְהוִה
    2. 484587
    3. YHWH
    4. Yahweh's
    5. 3069
    6. P-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 339377
    1. בַּ,עֲשׂוֹתֵ,ךְ
    2. 484588,484589,484590
    3. when do you
    4. -
    5. VS-R,Vqc,Sp2fs
    6. when,do,you
    7. -
    8. -
    9. 339378
    1. אֶת
    2. 484591
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 339379
    1. 484592
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 339380
    1. כָּל
    2. 484593
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 339381
    1. 484594
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 339382
    1. אֵלֶּה
    2. 484595
    3. these things
    4. -
    5. 428
    6. O-Pdxcp
    7. these_[things]
    8. -
    9. -
    10. 339383
    1. מַעֲשֵׂה
    2. 484596
    3. +the deed[s] of
    4. -
    5. 4639
    6. O-Ncmsc
    7. [the]_deed[s]_of
    8. -
    9. -
    10. 339384
    1. אִשָּׁה
    2. 484597
    3. a woman
    4. -
    5. 802
    6. O-Ncfsa
    7. a_woman
    8. -
    9. -
    10. 339385
    1. 484598
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 339386
    1. זוֹנָה
    2. 484599
    3. a prostitute
    4. prostitute
    5. 2181
    6. O-Vqrfsa
    7. a_prostitute
    8. -
    9. -
    10. 339387
    1. שַׁלָּטֶת
    2. 484600
    3. imperious
    4. -
    5. 7986
    6. O-Aafsa
    7. imperious
    8. -
    9. -
    10. 339388
    1. 484601
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 339389

OET (OET-LV)How anger_of_is_your hot the_utterance_of my_master YHWH when_do_you DOM all_of these_things the_deed[s]_of a_woman a_prostitute imperious.

OET (OET-RV)Your heart is so sick that you would do things like that—things that only a shameless prostitute would do. That’s the master Yahweh’s declaration.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) How sick is your heart … that you would do all these things, deeds of a shameless prostitute?

(Some words not found in UHB: what sick anger_of,[is]_your declares_of my=master GOD when,do,you DOM all/each/any/every these actions_of woman/wife prostitute brazen )

Yahweh asks the rhetorical question in order to rebuke Jerusalem. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “Your heart must be very sick … that you would do all these things, deeds of a shameless prostitute!”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) How sick is your heart

(Some words not found in UHB: what sick anger_of,[is]_your declares_of my=master GOD when,do,you DOM all/each/any/every these actions_of woman/wife prostitute brazen )

Here the word “heart” represents the will and emotions. Yahweh speaks of her inability to control her desires as if her heart were sick. Alternate translation: “How weak-willed are you” (See also: figs-metaphor)

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. How
    2. -
    3. 4666
    4. 484580
    5. S-Ti
    6. S
    7. -
    8. 339372
    1. anger of +is your
    2. heart
    3. 3736,1978
    4. 484582,484583
    5. S-Ncfsc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 339374
    1. hot
    2. -
    3. 178
    4. 484581
    5. V-Vqsfsa
    6. -
    7. -
    8. 339373
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4879
    4. 484584
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 339375
    1. my master
    2. master
    3. 112,1978
    4. 484585,484586
    5. P-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 339376
    1. YHWH
    2. Yahweh's
    3. 2899
    4. 484587
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 339377
    1. when do you
    2. -
    3. 846,6035,1978
    4. 484588,484589,484590
    5. VS-R,Vqc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 339378
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 484591
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 339379
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 484593
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 339381
    1. these things
    2. -
    3. 332
    4. 484595
    5. O-Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 339383
    1. +the deed[s] of
    2. -
    3. 4549
    4. 484596
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 339384
    1. a woman
    2. -
    3. 290
    4. 484597
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 339385
    1. a prostitute
    2. prostitute
    3. 2126
    4. 484599
    5. O-Vqrfsa
    6. -
    7. -
    8. 339387
    1. imperious
    2. -
    3. 7723
    4. 484600
    5. O-Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 339388

OET (OET-LV)How anger_of_is_your hot the_utterance_of my_master YHWH when_do_you DOM all_of these_things the_deed[s]_of a_woman a_prostitute imperious.

OET (OET-RV)Your heart is so sick that you would do things like that—things that only a shameless prostitute would do. That’s the master Yahweh’s declaration.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 16:30 ©