Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24

OET interlinear EZE 17:21

 EZE 17:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵת
    2. 486030,486031
    3. And DOM
    4. -
    5. 853
    6. S-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. S
    9. -
    10. 340336
    1. כָּל
    2. 486032
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 340337
    1. 486033
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 340338
    1. מברח,ו
    2. 486034,486035
    3. pick of his
    4. -
    5. 4015
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. pick_of,his
    8. -
    9. -
    10. 340339
    1. 486036
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 340340
    1. בְּ,כָל
    2. 486037,486038
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. -
    10. 340341
    1. 486039
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 340342
    1. אֲגַפָּי,ו
    2. 486040,486041
    3. troops of his
    4. -
    5. 102
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. troops_of,his
    8. -
    9. -
    10. 340343
    1. בַּ,חֶרֶב
    2. 486042,486043
    3. in/on/at/with sword
    4. -
    5. 2719
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,sword
    8. -
    9. -
    10. 340344
    1. יִפֹּלוּ
    2. 486044
    3. they will fall
    4. -
    5. 5307
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_fall
    8. -
    9. -
    10. 340345
    1. וְ,הַ,נִּשְׁאָרִים
    2. 486045,486046,486047
    3. and the survivors
    4. -
    5. 7604
    6. S-C,Td,VNrmpa
    7. and,the,survivors
    8. -
    9. -
    10. 340346
    1. לְ,כָל
    2. 486048,486049
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. -
    10. 340347
    1. 486050
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 340348
    1. רוּחַ
    2. 486051
    3. wind
    4. -
    5. 7307
    6. S-Ncbsa
    7. wind
    8. -
    9. -
    10. 340349
    1. יִפָּרֵשׂוּ
    2. 486052
    3. they will be scattered
    4. -
    5. 6566
    6. V-VNi3mp
    7. they_will_be_scattered
    8. -
    9. -
    10. 340350
    1. וִ,ידַעְתֶּם
    2. 486053,486054
    3. and know
    4. -
    5. 3045
    6. SV-C,Vqp2mp
    7. and,know
    8. -
    9. -
    10. 340351
    1. כִּי
    2. 486055
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 340352
    1. אֲנִי
    2. 486056
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 340353
    1. יְהוָה
    2. 486057
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 340354
    1. דִּבַּֽרְתִּי
    2. 486058
    3. I have spoken
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp1cs
    7. I_have_spoken
    8. -
    9. -
    10. 340355
    1. 486059
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 340356
    1. 486060
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 340357

OET (OET-LV)And_DOM all_of pick_of_his[fn] in_all troops_of_his in/on/at/with_sword they_will_fall and_the_survivors to/from_all/each/any/every wind they_will_be_scattered and_know if/because_that I YHWH I_have_spoken.


17:21 OSHB variant note: מברח/ו: (x-qere) ’מִבְרָחָ֤י/ו’: lemma_4015 morph_HNcmpc/Sp3ms id_26yyS מִבְרָחָ֤י/ו

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) All of his refugees … armies will fall by the sword

(Some words not found in UHB: and=DOM all/each/any/every pick_of,his in=all troops_of,his in/on/at/with,sword fall and,the,survivors to/from=all/each/any/every wind scattered and,know that/for/because/then/when I YHWH spoken )

The word “fall” is a euphemism for “die.” Here the word “sword” is a metonym for soldiers who kill people with swords. Alternate translation: “Soldiers will kill all his refugees … armies”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the ones who remain will be scattered in every direction

(Some words not found in UHB: and=DOM all/each/any/every pick_of,his in=all troops_of,his in/on/at/with,sword fall and,the,survivors to/from=all/each/any/every wind scattered and,know that/for/because/then/when I YHWH spoken )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the ones who remain alive will flee in every direction” or “the enemy soldiers will scatter in every directions the ones who remain alive”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) know that I am Yahweh

(Some words not found in UHB: and=DOM all/each/any/every pick_of,his in=all troops_of,his in/on/at/with,sword fall and,the,survivors to/from=all/each/any/every wind scattered and,know that/for/because/then/when I YHWH spoken )

When Yahweh says that people will know that he is Yahweh, he is implying that they will know that he is the one true God who has supreme authority and power. See how you translated this in [Ezekiel 6:7](../06/07.md). Alternate translation: “understand that I am Yahweh, the one true God” or “realize that I, Yahweh, have supreme power and authority”

TSN Tyndale Study Notes:

17:1-24 This chapter uses a riddle, a form of metaphorical speech that both conceals and reveals. It is also a fable, a story that communicates a moral message about humans by transposing it into the world of plants and animals. The imaginative context creates a distance between the story and the reality and thus disarms the hearer’s defenses against an unpalatable message.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 486030,486031
    5. S-C,To
    6. S
    7. -
    8. 340336
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 486032
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 340337
    1. pick of his
    2. -
    3. 3884
    4. K
    5. 486034,486035
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 340339
    1. in all
    2. -
    3. 844,3539
    4. 486037,486038
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 340341
    1. troops of his
    2. -
    3. 111
    4. 486040,486041
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 340343
    1. in/on/at/with sword
    2. -
    3. 844,2340
    4. 486042,486043
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 340344
    1. they will fall
    2. -
    3. 5015
    4. 486044
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 340345
    1. and the survivors
    2. -
    3. 1922,1830,7461
    4. 486045,486046,486047
    5. S-C,Td,VNrmpa
    6. -
    7. -
    8. 340346
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3570,3539
    4. 486048,486049
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 340347
    1. wind
    2. -
    3. 7102
    4. 486051
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 340349
    1. they will be scattered
    2. -
    3. 6168
    4. 486052
    5. V-VNi3mp
    6. -
    7. -
    8. 340350
    1. and know
    2. -
    3. 1922,3105
    4. 486053,486054
    5. SV-C,Vqp2mp
    6. -
    7. -
    8. 340351
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 486055
    5. O-C
    6. -
    7. -
    8. 340352
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 486056
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 340353
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 486057
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 340354
    1. I have spoken
    2. -
    3. 1564
    4. 486058
    5. V-Vpp1cs
    6. -
    7. -
    8. 340355

OET (OET-LV)And_DOM all_of pick_of_his[fn] in_all troops_of_his in/on/at/with_sword they_will_fall and_the_survivors to/from_all/each/any/every wind they_will_be_scattered and_know if/because_that I YHWH I_have_spoken.


17:21 OSHB variant note: מברח/ו: (x-qere) ’מִבְרָחָ֤י/ו’: lemma_4015 morph_HNcmpc/Sp3ms id_26yyS מִבְרָחָ֤י/ו

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 17:21 ©