Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24

OET interlinear EZE 17:19

 EZE 17:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,כֵן
    2. 485971,485972
    3. for so/thus/hence
    4. -
    5. S-R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. -
    8. -
    9. 340299
    1. כֹּה
    2. 485973
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 340300
    1. 485974
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 340301
    1. אָמַר
    2. 485975
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 340302
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 485976,485977
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 340303
    1. יְהוִה
    2. 485978
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 340304
    1. חַי
    2. 485979
    3. by the life
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. [by]_the_life
    7. -
    8. -
    9. 340305
    1. 485980
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 340306
    1. אָנִי
    2. 485981
    3. of me
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. of_me
    8. -
    9. -
    10. 340307
    1. אִם
    2. 485982
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. -
    9. 340308
    1. 485983
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 340309
    1. לֹא
    2. 485984
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 340310
    1. אָלָתִ,י
    2. 485985,485986
    3. oath of my
    4. -
    5. 423
    6. S-Ncfsc,Sp1cs
    7. oath_of,my
    8. -
    9. -
    10. 340311
    1. אֲשֶׁר
    2. 485987
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 340312
    1. בָּזָה
    2. 485988
    3. he despised
    4. -
    5. 959
    6. V-Vqp3ms
    7. he_despised
    8. -
    9. -
    10. 340313
    1. וּ,בְרִיתִ,י
    2. 485989,485990,485991
    3. and covenant of my
    4. -
    5. 1285
    6. S-C,Ncfsc,Sp1cs
    7. and,covenant_of,my
    8. -
    9. -
    10. 340314
    1. אֲשֶׁר
    2. 485992
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 340315
    1. הֵפִיר
    2. 485993
    3. he broke
    4. -
    5. 6331
    6. V-Vhp3ms
    7. he_broke
    8. -
    9. -
    10. 340316
    1. וּ,נְתַתִּי,ו
    2. 485994,485995,485996
    3. and I will give him/it
    4. -
    5. 5414
    6. VO-C,Vqq1cs,Sp3ms
    7. and=I_will_give=him/it
    8. -
    9. -
    10. 340317
    1. בְּ,רֹאשׁ,וֹ
    2. 485997,485998,485999
    3. in/on/at/with head of his
    4. -
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. in/on/at/with,head_of,his
    7. -
    8. -
    9. 340318
    1. 486000
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 340319

OET (OET-LV)for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH by_the_life of_me if not oath_of_my which he_despised and_covenant_of_my which he_broke and_I_will_give_him/it in/on/at/with_head_of_his.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) was it not my oath that he despised and my covenant that he broke?

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said my=master GOD he/it_lived I if not oath_of,my which/who despised and,covenant_of,my which/who broke and=I_will_give=him/it in/on/at/with,head_of,his )

Yahweh asks this leading question to emphasize the affirmative answer. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “it was my oath that the king of Jerusalem despised and my covenant that he broke.”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) I will bring his punishment on his head

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said my=master GOD he/it_lived I if not oath_of,my which/who despised and,covenant_of,my which/who broke and=I_will_give=him/it in/on/at/with,head_of,his )

The idiom “bring … on his head” means that he will experience this punishment. See how you translated this idiom in [Ezekiel 11:21](../11/21.md). Alternate translation: “I will cause him to suffer his punishment”

TSN Tyndale Study Notes:

17:1-24 This chapter uses a riddle, a form of metaphorical speech that both conceals and reveals. It is also a fable, a story that communicates a moral message about humans by transposing it into the world of plants and animals. The imaginative context creates a distance between the story and the reality and thus disarms the hearer’s defenses against an unpalatable message.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. for so/thus/hence
    2. -
    3. 3570,3392
    4. 485971,485972
    5. S-R,D
    6. -
    7. -
    8. 340299
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 485973
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 340300
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 485976,485977
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 340303
    1. he says
    2. -
    3. 695
    4. 485975
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 340302
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 485978
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 340304
    1. by the life
    2. -
    3. 2372
    4. 485979
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 340305
    1. of me
    2. -
    3. 194
    4. 485981
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 340307
    1. if
    2. -
    3. 297
    4. 485982
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 340308
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 485984
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 340310
    1. oath of my
    2. -
    3. 687
    4. 485985,485986
    5. S-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 340311
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 485987
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 340312
    1. he despised
    2. -
    3. 1157
    4. 485988
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 340313
    1. and covenant of my
    2. -
    3. 1922,912
    4. 485989,485990,485991
    5. S-C,Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 340314
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 485992
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 340315
    1. he broke
    2. -
    3. 6216
    4. 485993
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 340316
    1. and I will give him/it
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 485994,485995,485996
    5. VO-C,Vqq1cs,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 340317
    1. in/on/at/with head of his
    2. -
    3. 844,7073
    4. 485997,485998,485999
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 340318

OET (OET-LV)for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH by_the_life of_me if not oath_of_my which he_despised and_covenant_of_my which he_broke and_I_will_give_him/it in/on/at/with_head_of_his.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 17:19 ©