Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 17 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear EZE 17:6

 EZE 17:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּצְמַח
    2. 485592,485593
    3. And sprouted
    4. -
    5. 6779
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,sprouted
    8. S
    9. -
    10. 340041
    1. וַ,יְהִי
    2. 485594,485595
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 340042
    1. לְ,גֶפֶן
    2. 485596,485597
    3. as vine
    4. -
    5. 1612
    6. S-R,Ncbsa
    7. as,vine
    8. -
    9. -
    10. 340043
    1. סֹרַחַת
    2. 485598
    3. overhanging
    4. -
    5. 5628
    6. V-Vqrfsa
    7. overhanging
    8. -
    9. -
    10. 340044
    1. שִׁפְלַת
    2. 485599
    3. low of
    4. -
    5. 8217
    6. S-Aafsc
    7. low_of
    8. -
    9. -
    10. 340045
    1. קוֹמָה
    2. 485600
    3. stature
    4. -
    5. 6967
    6. S-Ncfsa
    7. stature
    8. -
    9. -
    10. 340046
    1. לִ,פְנוֹת
    2. 485601,485602
    3. to turned
    4. -
    5. 6437
    6. SV-R,Vqc
    7. to,turned
    8. -
    9. -
    10. 340047
    1. דָּלִיּוֹתָי,ו
    2. 485603,485604
    3. branches of its
    4. -
    5. 1808
    6. S-Ncfpc,Sp3ms
    7. branches_of,its
    8. -
    9. -
    10. 340048
    1. אֵלָי,ו
    2. 485605,485606
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 340049
    1. וְ,שָׁרָשָׁי,ו
    2. 485607,485608,485609
    3. and roots of its
    4. -
    5. 8328
    6. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,roots_of,its
    8. -
    9. -
    10. 340050
    1. תַּחְתָּי,ו
    2. 485610,485611
    3. under it
    4. -
    5. 8478
    6. S-R,Sp3ms
    7. under,it
    8. -
    9. -
    10. 340051
    1. יִהְיוּ
    2. 485612
    3. they were
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3mp
    7. they_were
    8. -
    9. -
    10. 340052
    1. וַ,תְּהִי
    2. 485613,485614
    3. and it became
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and=it_became
    8. -
    9. -
    10. 340053
    1. לְ,גֶפֶן
    2. 485615,485616
    3. as vine
    4. -
    5. 1612
    6. S-R,Ncbsa
    7. as,vine
    8. -
    9. -
    10. 340054
    1. וַ,תַּעַשׂ
    2. 485617,485618
    3. and produced
    4. -
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. and,produced
    7. -
    8. -
    9. 340055
    1. בַּדִּים
    2. 485619
    3. shoots
    4. -
    5. 905
    6. O-Ncmpa
    7. shoots
    8. -
    9. -
    10. 340056
    1. וַ,תְּשַׁלַּח
    2. 485620,485621
    3. and sent out
    4. -
    5. 7971
    6. SV-C,Vpw3fs
    7. and,sent_out
    8. -
    9. -
    10. 340057
    1. פֹּארוֹת
    2. 485622
    3. boughs
    4. -
    5. O-Ncfpa
    6. boughs
    7. -
    8. -
    9. 340058
    1. 485623
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 340059

OET (OET-LV)And_sprouted and_he/it_was as_vine overhanging low_of stature to_turned branches_of_its to_him/it and_roots_of_its under_it they_were and_it_became as_vine and_produced shoots and_sent_out boughs.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Then it sprouted

(Some words not found in UHB: and,sprouted and=he/it_was as,vine spreading low_of height to,turned branches_of,its to=him/it and,roots_of,its under,it remained and=it_became as,vine and,produced branches and,sent_out foliage )

Alternate translation: “Then the seed began to grow into a plant”

(Occurrence 0) a spreading vine low to the ground

(Some words not found in UHB: and,sprouted and=he/it_was as,vine spreading low_of height to,turned branches_of,its to=him/it and,roots_of,its under,it remained and=it_became as,vine and,produced branches and,sent_out foliage )

Alternate translation: “a vine that spreads out on the ground”

(Occurrence 0) Its branches turned toward him

(Some words not found in UHB: and,sprouted and=he/it_was as,vine spreading low_of height to,turned branches_of,its to=him/it and,roots_of,its under,it remained and=it_became as,vine and,produced branches and,sent_out foliage )

The branches of the vine turned toward the eagle. This means that they began to grow upward towards the sky.

(Occurrence 0) its roots grew under it

(Some words not found in UHB: and,sprouted and=he/it_was as,vine spreading low_of height to,turned branches_of,its to=him/it and,roots_of,its under,it remained and=it_became as,vine and,produced branches and,sent_out foliage )

This could mean: (1) “its roots grew under itself into the ground” or (2) “the roots of the vine grew under the eagle.”

(Occurrence 0) So it became a vine

(Some words not found in UHB: and,sprouted and=he/it_was as,vine spreading low_of height to,turned branches_of,its to=him/it and,roots_of,its under,it remained and=it_became as,vine and,produced branches and,sent_out foliage )

Alternate translation: “That is how the vine grew”

(Occurrence 0) produced branches and sent out shoots

(Some words not found in UHB: and,sprouted and=he/it_was as,vine spreading low_of height to,turned branches_of,its to=him/it and,roots_of,its under,it remained and=it_became as,vine and,produced branches and,sent_out foliage )

Alternate translation: “grew branches and spread its shoots”

TSN Tyndale Study Notes:

17:1-24 This chapter uses a riddle, a form of metaphorical speech that both conceals and reveals. It is also a fable, a story that communicates a moral message about humans by transposing it into the world of plants and animals. The imaginative context creates a distance between the story and the reality and thus disarms the hearer’s defenses against an unpalatable message.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And sprouted
    2. -
    3. 1922,6401
    4. 485592,485593
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 340041
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 485594,485595
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 340042
    1. as vine
    2. -
    3. 3570,1406
    4. 485596,485597
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 340043
    1. overhanging
    2. -
    3. 5273
    4. 485598
    5. V-Vqrfsa
    6. -
    7. -
    8. 340044
    1. low of
    2. -
    3. 7565
    4. 485599
    5. S-Aafsc
    6. -
    7. -
    8. 340045
    1. stature
    2. -
    3. 6752
    4. 485600
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 340046
    1. to turned
    2. -
    3. 3570,6133
    4. 485601,485602
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 340047
    1. branches of its
    2. -
    3. 1700
    4. 485603,485604
    5. S-Ncfpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 340048
    1. to him/it
    2. -
    3. 385
    4. 485605,485606
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 340049
    1. and roots of its
    2. -
    3. 1922,7623
    4. 485607,485608,485609
    5. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 340050
    1. under it
    2. -
    3. 7996
    4. 485610,485611
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 340051
    1. they were
    2. -
    3. 1872
    4. 485612
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 340052
    1. and it became
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 485613,485614
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 340053
    1. as vine
    2. -
    3. 3570,1406
    4. 485615,485616
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 340054
    1. and produced
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 485617,485618
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 340055
    1. shoots
    2. -
    3. 1073
    4. 485619
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 340056
    1. and sent out
    2. -
    3. 1922,7519
    4. 485620,485621
    5. SV-C,Vpw3fs
    6. -
    7. -
    8. 340057
    1. boughs
    2. -
    3. 6189
    4. 485622
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 340058

OET (OET-LV)And_sprouted and_he/it_was as_vine overhanging low_of stature to_turned branches_of_its to_him/it and_roots_of_its under_it they_were and_it_became as_vine and_produced shoots and_sent_out boughs.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 17:6 ©