Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear EZE 17:17

 EZE 17:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 485924,485925
    3. And not
    4. won't
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. -
    10. 340267
    1. בְ,חַיִל
    2. 485926,485927
    3. with an army
    4. with in
    5. 2428
    6. S-R,Ncmsa
    7. with,an_army
    8. -
    9. -
    10. 340268
    1. גָּדוֹל
    2. 485928
    3. large
    4. huge
    5. S-Aamsa
    6. large
    7. -
    8. -
    9. 340269
    1. וּ,בְ,קָהָל
    2. 485929,485930,485931
    3. and with a company
    4. horde
    5. 6951
    6. S-C,R,Ncmsa
    7. and,with,a_company
    8. -
    9. -
    10. 340270
    1. רָב
    2. 485932
    3. great
    4. -
    5. S-Aamsa
    6. great
    7. -
    8. -
    9. 340271
    1. יַעֲשֶׂה
    2. 485933
    3. he will do
    4. -
    5. V-Vqi3ms
    6. he_will_do
    7. -
    8. -
    9. 340272
    1. אוֹת,וֹ
    2. 485934,485935
    3. with him
    4. him
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. with,him
    8. -
    9. -
    10. 340273
    1. פַרְעֹה
    2. 485936
    3. Parˊoh
    4. (Pharaoh
    5. 6547
    6. S-Np
    7. Pharaoh
    8. -
    9. -
    10. 340274
    1. בַּ,מִּלְחָמָה
    2. 485937,485938
    3. in battle
    4. battle
    5. 4421
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in,battle
    8. -
    9. -
    10. 340275
    1. בִּ,שְׁפֹּךְ
    2. 485939,485940
    3. when pour out
    4. -
    5. 8210
    6. SV-R,Vqc
    7. when,pour_out
    8. -
    9. -
    10. 340276
    1. סֹלְלָה
    2. 485941
    3. a mound
    4. -
    5. 5550
    6. O-Ncfsa
    7. a_mound
    8. -
    9. -
    10. 340277
    1. וּ,בִ,בְנוֹת
    2. 485942,485943,485944
    3. and when build
    4. built
    5. 1129
    6. SV-C,R,Vqc
    7. and,when,build
    8. -
    9. -
    10. 340278
    1. דָּיֵק
    2. 485945
    3. a siege-work
    4. siege
    5. 1785
    6. O-Ncmsa
    7. a_siege-work
    8. -
    9. -
    10. 340279
    1. לְ,הַכְרִית
    2. 485946,485947
    3. to cut off
    4. -
    5. 3772
    6. SV-R,Vhc
    7. to,cut_off
    8. -
    9. -
    10. 340280
    1. נְפָשׁוֹת
    2. 485948
    3. lives
    4. lives
    5. 5315
    6. O-Ncbpa
    7. lives
    8. -
    9. -
    10. 340281
    1. רַבּוֹת
    2. 485949
    3. many
    4. -
    5. O-Aafpa
    6. many
    7. -
    8. -
    9. 340282
    1. 485950
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 340283

OET (OET-LV)And_not with_an_army large and_with_a_company great Parˊoh he_will_do with_him in_battle when_pour_out a_mound and_when_build a_siege-work to_cut_off lives many.

OET (OET-RV)Egypt’s Far-oh (Pharaoh) with his mighty army and huge horde won’t help him in battle, when ramps are constructed and siege walls are built up to cut off many lives,

None
uW Translation Notes:

General Information:

Yahweh speaking about the king of Jerusalem.

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) his mighty army and a great company of men

(Some words not found in UHB: and=not with,an_army big/great and,with,a_company great he/it_made/did with,him Parˊoh in,battle when,pour_out ramps and,when,build siege_walls to,cut_off lives many )

These two phrases mean basically the same thing and emphasize how large and strong Pharaoh’s army is.

(Occurrence 0) will not help him

(Some words not found in UHB: and=not with,an_army big/great and,with,a_company great he/it_made/did with,him Parˊoh in,battle when,pour_out ramps and,when,build siege_walls to,cut_off lives many )

Here the word “him” refers to the king of Judah.

(Occurrence 0) siege walls

(Some words not found in UHB: and=not with,an_army big/great and,with,a_company great he/it_made/did with,him Parˊoh in,battle when,pour_out ramps and,when,build siege_walls to,cut_off lives many )

this refers to a tower with ladders that can be placed next to a wall and allow soldiers to get over the wall and into the city.

(Occurrence 0) to cut off many lives

(Some words not found in UHB: and=not with,an_army big/great and,with,a_company great he/it_made/did with,him Parˊoh in,battle when,pour_out ramps and,when,build siege_walls to,cut_off lives many )

Alternate translation: “to kill many people”

TSN Tyndale Study Notes:

17:1-24 This chapter uses a riddle, a form of metaphorical speech that both conceals and reveals. It is also a fable, a story that communicates a moral message about humans by transposing it into the world of plants and animals. The imaginative context creates a distance between the story and the reality and thus disarms the hearer’s defenses against an unpalatable message.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. won't
    3. 1987,3835
    4. 485924,485925
    5. S-C,Tn
    6. S
    7. -
    8. 340267
    1. with an army
    2. with in
    3. 846,2446
    4. 485926,485927
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 340268
    1. large
    2. huge
    3. 1513
    4. 485928
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 340269
    1. and with a company
    2. horde
    3. 1987,846,6936
    4. 485929,485930,485931
    5. S-C,R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 340270
    1. great
    2. -
    3. 7191
    4. 485932
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 340271
    1. Parˊoh
    2. (Pharaoh
    3. 6329
    4. 485936
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 340274
    1. he will do
    2. -
    3. 6035
    4. 485933
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 340272
    1. with him
    2. him
    3. 347,1978
    4. 485934,485935
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 340273
    1. in battle
    2. battle
    3. 846,4114
    4. 485937,485938
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 340275
    1. when pour out
    2. -
    3. 846,7861
    4. 485939,485940
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 340276
    1. a mound
    2. -
    3. 5483
    4. 485941
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 340277
    1. and when build
    2. built
    3. 1987,846,1202
    4. 485942,485943,485944
    5. SV-C,R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 340278
    1. a siege-work
    2. siege
    3. 1743
    4. 485945
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 340279
    1. to cut off
    2. -
    3. 3705,3652
    4. 485946,485947
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 340280
    1. lives
    2. lives
    3. 5059
    4. 485948
    5. O-Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 340281
    1. many
    2. -
    3. 7191
    4. 485949
    5. O-Aafpa
    6. -
    7. -
    8. 340282

OET (OET-LV)And_not with_an_army large and_with_a_company great Parˊoh he_will_do with_him in_battle when_pour_out a_mound and_when_build a_siege-work to_cut_off lives many.

OET (OET-RV)Egypt’s Far-oh (Pharaoh) with his mighty army and huge horde won’t help him in battle, when ramps are constructed and siege walls are built up to cut off many lives,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 17:17 ©