Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_in/on/at/with_moved the_living_creatures they_moved the_wheels beside_them and_in/on/at/with_rose the_living_creatures from_under the_earth/land they_were_lifted_up the_wheels.
UHB וּבְלֶ֨כֶת֙ הַֽחַיּ֔וֹת יֵלְכ֥וּ הָאוֹפַנִּ֖ים אֶצְלָ֑ם וּבְהִנָּשֵׂ֤א הַֽחַיּוֹת֙ מֵעַ֣ל הָאָ֔רֶץ יִנָּשְׂא֖וּ הָאוֹפַנִּֽים׃ ‡
(ūⱱəleket haḩayyōt yēləkū hāʼōfannim ʼeʦlām ūⱱəhinnāsēʼ haḩayyōt mēˊal hāʼāreʦ yinnāsəʼū hāʼōfannim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐν τῷ πορεύεσθαι τὰ ζῶα, ἐπορεύοντο οἱ τροχοὶ ἐχόμενοι αὐτῶν· καὶ ἐν τῷ ἐξαίρειν τὰ ζῶα ἀπὸ τῆς γῆς, ἐξῄροντο οἱ τροχοί.
(Kai en tōi poreuesthai ta zōa, eporeuonto hoi troⱪoi eⱪomenoi autōn; kai en tōi exairein ta zōa apo taʸs gaʸs, exaʸronto hoi troⱪoi. )
BrTr And when the living creatures went, the wheels went by them: and when the living creatures lifted themselves off the earth, the wheels were lifted off.
ULT Whenever the living creatures moved, the wheels moved beside them. When the living creatures rose up from the earth, the wheels also rose up.
UST Whenever the living creatures moved, the wheels moved with them. So whenever the creatures rose up from the ground, the wheels also rose up.
BSB So as the living creatures moved, the wheels moved beside them, and when the creatures rose from the ground, the wheels also rose.
OEB And when the living creatures moved, the wheels moved beside them; and when the living creatures rose up from the earth, the wheels rose up;
WEBBE When the living creatures went, the wheels went beside them. When the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
WMBB (Same as above)
NET When the living beings moved, the wheels beside them moved; when the living beings rose up from the ground, the wheels rose up too.
LSV And in the going of the living creatures, the wheels go beside them, and in the living creatures being lifted up from off the earth, the wheels are lifted up.
FBV As the beings moved so did the wheels next to them, and when the beings flew up, the wheels did too.
T4T Whenever the living creatures moved, the wheels moved with them. So whenever the creatures rose from the ground, the wheelsalso rose up.
LEB And at the going of the living creatures, the wheels next to them also went, and when the creatures were lifted from the ground[fn] the wheels also rose.
1:19 Literally “and at the lifting up of the creatures from the earth”
BBE And when the living beings went on, the wheels went by their side; and when the living beings were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
Moff No Moff EZE book available
JPS And when the living creatures went, the wheels went hard by them; and when the living creatures were lifted up from the bottom, the wheels were lifted up.
ASV And when the living creatures went, the wheels went beside them; and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
DRA And when the living creatures went, the wheels also went together by them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels also were lifted up with them.
YLT And in the going of the living creatures, the wheels go beside them, and in the living creatures being lifted up from off the earth, lifted up are the wheels.
Drby And when the living creatures went, the wheels went beside them; and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
RV And when the living creatures went, the wheels went beside them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
Wbstr And when the living creatures went, the wheels went by them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
KJB-1769 And when the living creatures went, the wheels went by them: and when the living creatures were lifted up from the earth, the wheels were lifted up.
KJB-1611 And when the liuing creatures went, the wheeles went by them: and when the liuing creatures were lift vp from the earth, the wheels were lift vp.
(And when the living creatures went, the wheels went by them: and when the living creatures were lift up from the earth, the wheels were lift up.)
Bshps When the beastes went, the wheeles went also by them: and when the beastes were lift vp from the earth, the wheeles were lyft vp.
(When the beasts/animals went, the wheels went also by them: and when the beasts/animals were lift up from the earth, the wheels were lyft up.)
Gnva And when the beastes went, the wheeles went with them: and when the beasts were lift vp from the earth, the wheeles were lift vp.
(And when the beasts/animals went, the wheels went with them: and when the beasts were lift up from the earth, the wheels were lift up. )
Cvdl And when the beestes lift them selues vp from ye earth, the wheles were lift vp also.
(And when the beasts/animals lift themselves up from ye/you_all earth, the wheles were lift up also.)
Wycl And whanne the beestis yeden, the wheelis also yeden togidere bisidis tho. And whanne the beestis weren reisid fro the erthe, the wheelis also weren reisid togidere.
(And when the beasts/animals yeden, the wheelis also went together besides tho. And when the beasts/animals were reisid from the earth, the wheelis also were reisid together.)
Luth Und wenn die Tiere gingen, so gingen die Räder auch neben ihnen; und wenn die Tiere sich von der Erde emporhuben, so huben sich die Räder auch empor.
(And when the Tiere gingen, so went the Räder also next_to ihnen; and when the Tiere itself/yourself/themselves from the/of_the earth emporhuben, so huben itself/yourself/themselves the Räder also empor.)
ClVg Cumque ambularent animalia, ambulabant pariter et rotæ juxta ea: et cum elevarentur animalia de terra, elevabantur simul et rotæ.
(Cumque ambularent animalia, ambulabant pariter and rotæ next_to ea: and when/with elevarentur animalia about terra, elevabantur simul and rotæ. )
1:4-28 The language of this opening vision is that of theophany, a physical manifestation of God (see study note on Deut 1:33). It was difficult for Ezekiel to describe what he saw, as is evident from his frequent use of “looked like,” “something like,” and “seemed.” The overall effect is nonetheless clear and menacing; verbs of motion are combined with symbols of judgment to warn that God’s judgment will inevitably fall upon rebellious Jerusalem.
God’s Glory with His People
In ancient Israel, God’s glory was particularly manifest at the central sanctuaries that had been built for him. When the Israelites completed construction of the Tabernacle, that sacred space became filled with the glory of the Lord (Exod 40:34-35). Likewise, after the Temple was completed and the Ark of the Covenant was brought in, God’s glorious presence filled the Temple (1 Kgs 8:10-11).
The presence and absence of God’s glory is a central theme in the book of Ezekiel. God’s glory appears to the prophet Ezekiel while he is exiled in Babylon, meaning that his glory was no longer present at the Temple in Jerusalem. The reason God’s glory had departed from the Temple at that time becomes clear in Ezekiel’s vision in Ezekiel 8–11, in which the prophet sees the abominations that had polluted the Temple in Jerusalem. Without God’s presence, the Temple had become an empty shell awaiting destruction. God was not forcibly evicted by the superior might of the Babylonian army; he voluntarily departed because his people were defiled. Their sin drove him away from the land he had promised to Abraham, Isaac, and Jacob. For a time, the Lord went from Jerusalem to Babylon to become a sanctuary for the exiles there (see 11:16).
God would not abandon his Temple forever. After pouring out his wrath in full measure, he would restore a remnant to their land and sanctify them by his Spirit so that he could once again dwell in their midst in a new sanctuary (37:26). God’s glory, dwelling among his people forever (43:1-5), is at the heart of Ezekiel’s vision of their restoration.
The glory of God has come to live among us fully in the person of Jesus Christ. As John testifies, “We have seen his glory, the glory of the Father’s one and only Son” (John 1:14). The aged Simeon saw the baby Jesus brought to the Temple and described him as “a light to reveal God to the nations, and . . . the glory of your people Israel” (Luke 2:32). Jesus’ glory was veiled while he was on earth, though for a moment on the Mount of Transfiguration his radiance was revealed to his closest disciples (Matt 17:2). He experienced his own abandonment by God as he hung on the cross, bearing the curse for our sin (Matt 27:46). Now, as the exalted and glorified Lord, he sits at God’s right hand (Eph 1:19-20). By his Spirit, he has promised never to abandon us, but to be with us to the end of time (Matt 28:20).
Passages for Further Study
Exod 15:11; 33:18–34:8; 40:34; Ps 19:1-11; Isa 4:5-6; 6:3; 40:5; 42:8; 43:7; 58:8; 60:1-2; Ezek 1:1-28; 11:16; 37:26; 43:1-5; 44:4; Hab 2:14; Matt 17:2; 28:20; Luke 2:32; John 1:14; 2 Cor 4:4-6; Heb 1:3; Rev 21:10-11, 23
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) When the living creatures rose up from the earth
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,moved the,living_creatures moved the,wheels beside,them and,in/on/at/with,rose the,living_creatures from=under the=earth/land rose the,wheels )
The creatures were flying in the air after they left the ground. Alternate translation: “So when the creatures left the ground and went up into the air”
(Occurrence 0) the wheels also rose up
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,moved the,living_creatures moved the,wheels beside,them and,in/on/at/with,rose the,living_creatures from=under the=earth/land rose the,wheels )
Alternate translation: “the wheels also left the ground and went into the air”