Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 13:11

 JDG 13:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּקָם
    2. 172120,172121
    3. And he/it rose up
    4. ≈So
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_rose_up
    7. S
    8. -
    9. 119112
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 172122,172123
    3. and he/it went
    4. -
    5. 3212
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. -
    9. -
    10. 119113
    1. מָנוֹחַ
    2. 172124
    3. Mānōaḩ
    4. Manoah
    5. 4495
    6. s-Np
    7. Manoah
    8. -
    9. Person=Manoah
    10. 119114
    1. אַחֲרֵי
    2. 172125
    3. after
    4. -
    5. -R
    6. after
    7. -
    8. -
    9. 119115
    1. אִשְׁתּ,וֹ
    2. 172126,172127
    3. his/its wife/woman
    4. -
    5. 802
    6. -Ncfsc,Sp3ms
    7. his/its=wife/woman
    8. -
    9. -
    10. 119116
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 172128,172129
    3. and came
    4. -
    5. 935
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,came
    8. -
    9. -
    10. 119117
    1. אֶל
    2. 172130
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 119118
    1. 172131
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 119119
    1. הָ,אִישׁ
    2. 172132,172133
    3. the man
    4. -
    5. 376
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=man
    8. -
    9. -
    10. 119120
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 172134,172135
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 119121
    1. ל,וֹ
    2. 172136,172137
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 119122
    1. הַ,אַתָּה
    2. 172138,172139
    3. you
    4. -
    5. s-Ti,Pp2ms
    6. ?,you
    7. -
    8. -
    9. 119123
    1. הָ,אִישׁ
    2. 172140,172141
    3. the man
    4. -
    5. 376
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=man
    8. -
    9. -
    10. 119124
    1. אֲשֶׁר
    2. 172142
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 119125
    1. 172143
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 119126
    1. דִּבַּרְתָּ
    2. 172144
    3. you spoke
    4. spoke
    5. 1696
    6. v-Vpp2ms
    7. you_spoke
    8. -
    9. -
    10. 119127
    1. אֶל
    2. 172145
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 119128
    1. 172146
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 119129
    1. הָ,אִשָּׁה
    2. 172147,172148
    3. the woman
    4. -
    5. 802
    6. -Td,Ncfsa
    7. the=woman
    8. -
    9. -
    10. 119130
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 172149,172150
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 119131
    1. אָנִי
    2. 172151
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. s-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 119132
    1. 172152
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 119133

OET (OET-LV)And_he/it_rose_up and_he/it_went Mānōaḩ after his/its_wife/woman and_came to the_man and_he/it_said to_him/it you the_man who you_spoke to the_woman and_he/it_said I.

OET (OET-RV)So Manoah followed his wife, and when he came to the man, he asked him, “Are you the man who spoke to my wife before?”
¶ Yes, it was me,” he replied.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-kinship

this woman

(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up and=he/it_went Mānōaḩ after his/its=wife/woman and,came to/towards the=man and=he/it_said to=him/it ?,you the=man which/who spoke to/towards the=woman and=he/it_said I )

This was how a man in this culture would refer to his wife when speaking with another man he did not know well. In your translation, use the term for this kinship relationship that would be appropriate in your culture. Alternate translation: “my wife”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it rose up
    2. ≈So
    3. 1814,6550
    4. 172120,172121
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 119112
    1. and he/it went
    2. -
    3. 1814,3000
    4. 172122,172123
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 119113
    1. Mānōaḩ
    2. Manoah
    3. 4380
    4. 172124
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Manoah
    8. 119114
    1. after
    2. -
    3. 490
    4. 172125
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 119115
    1. his/its wife/woman
    2. -
    3. 298
    4. 172126,172127
    5. -Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 119116
    1. and came
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 172128,172129
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 119117
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 172130
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 119118
    1. the man
    2. -
    3. 1723,276
    4. 172132,172133
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 119120
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 172134,172135
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 119121
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 172136,172137
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 119122
    1. you
    2. -
    3. 1659,605
    4. 172138,172139
    5. s-Ti,Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 119123
    1. the man
    2. -
    3. 1723,276
    4. 172140,172141
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 119124
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 172142
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 119125
    1. you spoke
    2. spoke
    3. 1461
    4. 172144
    5. v-Vpp2ms
    6. -
    7. -
    8. 119127
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 172145
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 119128
    1. the woman
    2. -
    3. 1723,298
    4. 172147,172148
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 119130
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 172149,172150
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 119131
    1. I
    2. -
    3. 188
    4. 172151
    5. s-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 119132

OET (OET-LV)And_he/it_rose_up and_he/it_went Mānōaḩ after his/its_wife/woman and_came to the_man and_he/it_said to_him/it you the_man who you_spoke to the_woman and_he/it_said I.

OET (OET-RV)So Manoah followed his wife, and when he came to the man, he asked him, “Are you the man who spoke to my wife before?”
¶ Yes, it was me,” he replied.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 13:11 ©