Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 13:12

 JDG 13:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 172153,172154
    3. And he/it said
    4. said
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. -
    10. 119134
    1. מָנוֹחַ
    2. 172155
    3. Mānōaḩ
    4. Manoah
    5. 4495
    6. s-Np
    7. Manoah
    8. -
    9. Person=Manoah
    10. 119135
    1. עַתָּה
    2. 172156
    3. now
    4. -
    5. 6258
    6. adv-D
    7. now
    8. -
    9. -
    10. 119136
    1. יָבֹא
    2. 172157
    3. it will come
    4. come
    5. 935
    6. v-Vqi3ms
    7. it_will_come
    8. -
    9. -
    10. 119137
    1. דְבָרֶי,ךָ
    2. 172158,172159
    3. words your
    4. your words
    5. 1697
    6. -Ncmpc,Sp2ms
    7. words,your
    8. -
    9. -
    10. 119138
    1. מַה
    2. 172160
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. o-Ti
    7. what?
    8. -
    9. -
    10. 119139
    1. 172161
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 119140
    1. יִּהְיֶה
    2. 172162
    3. will it be
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqi3ms
    7. will_it_be
    8. -
    9. -
    10. 119141
    1. מִשְׁפַּט
    2. 172163
    3. the manner
    4. -
    5. 4941
    6. -Ncmsc
    7. the_manner
    8. -
    9. -
    10. 119142
    1. 172164
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 119143
    1. הַ,נַּעַר
    2. 172165,172166
    3. the boy's
    4. -
    5. 5288
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,boy's
    8. -
    9. -
    10. 119144
    1. וּ,מַעֲשֵׂ,הוּ
    2. 172167,172168,172169
    3. and work his
    4. and
    5. 4639
    6. -C,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,work,his
    8. -
    9. -
    10. 119145
    1. 172170
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 119146

OET (OET-LV)And_he/it_said Mānōaḩ now it_will_come words_your what will_it_be the_manner the_boy’s and_work_his.

OET (OET-RV)“Now may your words come true,” said Manoah. “How should we bring up the boy, and what will his work be?”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

your words

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Mānōaḩ now come_true words,your what? be rule the,boy's and,work,his )

Manoah is using the term words by association to mean what the angel said by using words. Alternate translation: “what you have said”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

come to pass

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Mānōaḩ now come_true words,your what? be rule the,boy's and,work,his )

This is an expression that people of this culture commonly used to mean “happen.” Alternate translation: “happen”

TSN Tyndale Study Notes:

13:12-13 In light of 13:4-5, Manoah’s question may seem redundant, but from 13:8 it is apparent that Manoah felt a keen personal responsibility for raising such a child. The angel responded graciously, but again stressed the wife’s responsibility, which explains why it was she, not Manoah, who was first approached.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. said
    3. 1814,673
    4. 172153,172154
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 119134
    1. Mānōaḩ
    2. Manoah
    3. 4380
    4. 172155
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Manoah
    8. 119135
    1. now
    2. -
    3. 5472
    4. 172156
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 119136
    1. it will come
    2. come
    3. 1155
    4. 172157
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 119137
    1. words your
    2. your words
    3. 1574
    4. 172158,172159
    5. -Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 119138
    1. what
    2. -
    3. 4341
    4. 172160
    5. o-Ti
    6. -
    7. -
    8. 119139
    1. will it be
    2. -
    3. 1764
    4. 172162
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 119141
    1. the manner
    2. -
    3. 3933
    4. 172163
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 119142
    1. the boy's
    2. -
    3. 1723,4756
    4. 172165,172166
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 119144
    1. and work his
    2. and
    3. 1814,4223
    4. 172167,172168,172169
    5. -C,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 119145

OET (OET-LV)And_he/it_said Mānōaḩ now it_will_come words_your what will_it_be the_manner the_boy’s and_work_his.

OET (OET-RV)“Now may your words come true,” said Manoah. “How should we bring up the boy, and what will his work be?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 13:12 ©