Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_he/it_listened the_ʼElohīm in/on/at/with_voice of_Mānōaḩ and_came the_angel the_ʼElohīm again to the_woman and_she [was]_sitting in_the_field and_Mānōaḩ her/its_husband/man not with_her/it.
OET (OET-RV) The true God listened to Manoah’s request, and God’s messenger came to the woman again when she was sitting out in the field, but her husband Manoah wasn’t with her,
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
And God listened to the voice of Manoah
(Some words not found in UHB: and=he/it_listened the=ʼElohīm in/on/at/with,voice Mānōaḩ and,came angel the=ʼElohīm again/more to/towards the=woman and=she sitting in_the=field and,Manoah her/its=husband/man not with=her/it )
The author is using the term voice by association to mean the prayer that Manoah used his voice to speak. Alternate translation: “And God listened to Manoah’s prayer”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
And God listened to the voice of Manoah
(Some words not found in UHB: and=he/it_listened the=ʼElohīm in/on/at/with,voice Mānōaḩ and,came angel the=ʼElohīm again/more to/towards the=woman and=she sitting in_the=field and,Manoah her/its=husband/man not with=her/it )
The author is using the term listened to mean that God answered the prayer, by association with the way that a person must listen to or hear a request in order to grant it. Alternate translation: “And God answered Manoah’s prayer”
OET (OET-LV) And_he/it_listened the_ʼElohīm in/on/at/with_voice of_Mānōaḩ and_came the_angel the_ʼElohīm again to the_woman and_she [was]_sitting in_the_field and_Mānōaḩ her/its_husband/man not with_her/it.
OET (OET-RV) The true God listened to Manoah’s request, and God’s messenger came to the woman again when she was sitting out in the field, but her husband Manoah wasn’t with her,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.