Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_he/it_said Mānōaḩ to the_angel of_YHWH let_us_detain please DOM_you and_prepare to_your_face a_kid of_goats.
OET (OET-RV) “Please stay a little longer,” Manoah asked Yahweh’s messenger, “so that we can prepare a meal of tender goat meat to honour your presence.”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) prepare a young goat for you
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Mānōaḩ to/towards angel YHWH stay please DOM,you and,prepare to=your=face young_goat_of goats )
You can make explicit the implicit meaning of Manoah’s statement. Alternate translation: “cook a young goat for you to eat”
13:15-16 Manoah would only send a visitor on his way after providing a meal, in accord with eastern hospitality. The angel insisted that any food be given as a sacrifice to the Lord. That and his reluctance to eat (cp. Gideon’s visitor, 6:17-22) suggest that this was a theophany (an appearance of God). To that point, Manoah had failed to recognize his visitor’s divinity.
OET (OET-LV) And_he/it_said Mānōaḩ to the_angel of_YHWH let_us_detain please DOM_you and_prepare to_your_face a_kid of_goats.
OET (OET-RV) “Please stay a little longer,” Manoah asked Yahweh’s messenger, “so that we can prepare a meal of tender goat meat to honour your presence.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.