Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 13:22

 JDG 13:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 172418,172419
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. -
    10. 119329
    1. מָנוֹחַ
    2. 172420
    3. Mānōaḩ
    4. Manoah
    5. 4495
    6. s-Np
    7. Manoah
    8. -
    9. Person=Manoah
    10. 119330
    1. אֶל
    2. 172421
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 119331
    1. 172422
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 119332
    1. אִשְׁתּ,וֹ
    2. 172423,172424
    3. his/its wife/woman
    4. -
    5. 802
    6. -Ncfsc,Sp3ms
    7. his/its=wife/woman
    8. -
    9. -
    10. 119333
    1. מוֹת
    2. 172425
    3. surely (die)
    4. -
    5. 4191
    6. adv-Vqa
    7. surely_(die)
    8. -
    9. -
    10. 119334
    1. נָמוּת
    2. 172426
    3. we will die
    4. -
    5. 4191
    6. v-Vqi1cp
    7. we_will_die
    8. -
    9. -
    10. 119335
    1. כִּי
    2. 172427
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 119336
    1. אֱלֹהִים
    2. 172428
    3. god
    4. God
    5. 430
    6. o-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 119337
    1. רָאִינוּ
    2. 172429
    3. we have seen
    4. -
    5. 7200
    6. v-Vqp1cp
    7. we_have_seen
    8. -
    9. -
    10. 119338
    1. 172430
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 119339

OET (OET-LV)And_he/it_said Mānōaḩ to his/its_wife/woman surely_(die) we_will_die if/because god we_have_seen.

OET (OET-RV)Manoah said to his wife, “We’ll definitely die now because we’ve seen God!”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / reduplication

Dying, we shall die

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Mānōaḩ to/towards his/its=wife/woman to_die we_will_die that/for/because/then/when ʼElohīm seen )

The author is using repetition for emphasis. If your language uses repetition for emphasis, it would be appropriate to use it here. If not, you can use another way of emphasizing the idea. Alternate translation: “We will certainly die”

TSN Tyndale Study Notes:

13:19-22 It is not possible for human beings to take in the full revelation of God’s holy presence and still live (cp. 6:20-24; Exod 19:21; 33:20). The Old Testament frequently reports divine visitations on earth in human form; these visitations foreshadow the full appearance of God on earth in the incarnation of Jesus.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 172418,172419
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 119329
    1. Mānōaḩ
    2. Manoah
    3. 4380
    4. 172420
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Manoah
    8. 119330
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 172421
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 119331
    1. his/its wife/woman
    2. -
    3. 298
    4. 172423,172424
    5. -Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 119333
    1. surely (die)
    2. -
    3. 4539
    4. 172425
    5. adv-Vqa
    6. -
    7. -
    8. 119334
    1. we will die
    2. -
    3. 4539
    4. 172426
    5. v-Vqi1cp
    6. -
    7. -
    8. 119335
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 172427
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 119336
    1. god
    2. God
    3. 62
    4. 172428
    5. o-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 119337
    1. we have seen
    2. -
    3. 6742
    4. 172429
    5. v-Vqp1cp
    6. -
    7. -
    8. 119338

OET (OET-LV)And_he/it_said Mānōaḩ to his/its_wife/woman surely_(die) we_will_die if/because god we_have_seen.

OET (OET-RV)Manoah said to his wife, “We’ll definitely die now because we’ve seen God!”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 13:22 ©