Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear JDG 20:20

 JDG 20:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּצֵא
    2. 177605,177606
    3. and he/it went out
    4. went
    5. 3318
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went_out
    8. -
    9. Y-1406
    10. 122744
    1. אִישׁ
    2. 177607
    3. the man of
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsc
    7. the_man_of
    8. -
    9. Y-1406
    10. 122745
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 177608
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-1406
    10. 122746
    1. לַ,מִּלְחָמָה
    2. 177609,177610
    3. to battle
    4. -
    5. 4421
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. to,battle
    8. -
    9. Y-1406
    10. 122747
    1. עִם
    2. 177611
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. Y-1406
    9. 122748
    1. 177612
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 122749
    1. בִּנְיָמִן
    2. 177613
    3. Binyāmīn
    4. -
    5. 1144
    6. S-Np
    7. Benjamin
    8. -
    9. Person=Benjamin; Y-1406
    10. 122750
    1. וַ,יַּעַרְכוּ
    2. 177614,177615
    3. and they deployed
    4. -
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. and,they_deployed
    7. -
    8. Y-1406
    9. 122751
    1. אִתָּ,ם
    2. 177616,177617
    3. with them
    4. -
    5. 854
    6. S-R,Sp3mp
    7. with=them
    8. -
    9. Y-1406
    10. 122752
    1. אִישׁ
    2. 177618
    3. the man of
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsc
    7. the_man_of
    8. -
    9. Y-1406
    10. 122753
    1. 177619
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 122754
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 177620
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-1406
    10. 122755
    1. מִלְחָמָה
    2. 177621
    3. battle
    4. -
    5. 4421
    6. S-Ncfsa
    7. battle
    8. -
    9. Y-1406
    10. 122756
    1. אֶל
    2. 177622
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1406
    10. 122757
    1. 177623
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 122758
    1. הַ,גִּבְעָה
    2. 177624,177625
    3. (the) Giⱱˊāh
    4. Gibeah
    5. 1390
    6. S-Td,Np
    7. (the),Gibeah
    8. -
    9. Location=Gibeah; Y-1406
    10. 122759
    1. 177626
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 122760

OET (OET-LV)and_ the_man_of _he/it_went_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to_battle with Binyāmīn and_they_deployed with_them the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) battle to (the)_Giⱱˊāh.

OET (OET-RV)Then they went out to battle against the Benyamites—setting themselves up for the battle against them at Gibeah.

None

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. went
    3. 1987,3278
    4. 177605,177606
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1406
    8. 122744
    1. the man of
    2. -
    3. 266
    4. 177607
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1406
    8. 122745
    1. he/it went out
    2. went
    3. 1987,3278
    4. 177605,177606
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1406
    8. 122744
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 177608
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1406
    8. 122746
    1. to battle
    2. -
    3. 3705,4114
    4. 177609,177610
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1406
    8. 122747
    1. with
    2. -
    3. 5681
    4. 177611
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1406
    8. 122748
    1. Binyāmīn
    2. -
    3. 960
    4. 177613
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Benjamin; Y-1406
    8. 122750
    1. and they deployed
    2. -
    3. 1987,6007
    4. 177614,177615
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1406
    8. 122751
    1. with them
    2. -
    3. 347,1978
    4. 177616,177617
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1406
    8. 122752
    1. the man of
    2. -
    3. 266
    4. 177618
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1406
    8. 122753
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 177620
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1406
    8. 122755
    1. battle
    2. -
    3. 4114
    4. 177621
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1406
    8. 122756
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 177622
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1406
    8. 122757
    1. (the) Giⱱˊāh
    2. Gibeah
    3. 1893,1358
    4. 177624,177625
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. Location=Gibeah; Y-1406
    8. 122759

OET (OET-LV)and_ the_man_of _he/it_went_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to_battle with Binyāmīn and_they_deployed with_them the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) battle to (the)_Giⱱˊāh.

OET (OET-RV)Then they went out to battle against the Benyamites—setting themselves up for the battle against them at Gibeah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JDG 20:20 ©