Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear JDG 20:20

 JDG 20:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּצֵא
    2. 177605,177606
    3. and he/it went out
    4. went
    5. 3318
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went_out
    8. -
    9. Y-1406
    10. 122744
    1. אִישׁ
    2. 177607
    3. the man of
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsc
    7. the_man_of
    8. -
    9. -
    10. 122745
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 177608
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 122746
    1. לַ,מִּלְחָמָה
    2. 177609,177610
    3. to the battle
    4. -
    5. 4421
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. to_the,battle
    8. -
    9. -
    10. 122747
    1. עִם
    2. 177611
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 122748
    1. 177612
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 122749
    1. בִּנְיָמִן
    2. 177613
    3. Binyāmīn
    4. -
    5. 1144
    6. S-Np
    7. Benjamin
    8. -
    9. Person=Benjamin
    10. 122750
    1. וַ,יַּעַרְכוּ
    2. 177614,177615
    3. and drew up
    4. -
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. and,drew_up
    7. -
    8. -
    9. 122751
    1. אִתָּ,ם
    2. 177616,177617
    3. with them
    4. -
    5. 854
    6. S-R,Sp3mp
    7. with=them
    8. -
    9. -
    10. 122752
    1. אִישׁ
    2. 177618
    3. the man of
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsc
    7. the_man_of
    8. -
    9. -
    10. 122753
    1. 177619
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 122754
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 177620
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 122755
    1. מִלְחָמָה
    2. 177621
    3. battle
    4. -
    5. 4421
    6. S-Ncfsa
    7. battle
    8. -
    9. -
    10. 122756
    1. אֶל
    2. 177622
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 122757
    1. 177623
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 122758
    1. הַ,גִּבְעָה
    2. 177624,177625
    3. the Giⱱˊāh
    4. Gibeah
    5. 1390
    6. S-Td,Np
    7. the,Gibeah
    8. -
    9. -
    10. 122759
    1. 177626
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 122760

OET (OET-LV)and_ the_man_of _he/it_went_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to_the_battle with Binyāmīn and_drew_up with_them the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) battle to the_Giⱱˊāh.

OET (OET-RV)Then they went out to battle against the Benyamites—setting themselves up for the battle against them at Gibeah.

TSN Tyndale Study Notes:

20:19-21 The three battles took place around the guilty city. Despite superior numbers and having asked the Lord for guidance, the Israelite troops facing the defenders behind their walls were soundly beaten back the first day.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. went
    3. 1922,3176
    4. 177605,177606
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1406
    8. 122744
    1. the man of
    2. -
    3. 284
    4. 177607
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 122745
    1. he/it went out
    2. went
    3. 1922,3176
    4. 177605,177606
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1406
    8. 122744
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 177608
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 122746
    1. to the battle
    2. -
    3. 3570,3953
    4. 177609,177610
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 122747
    1. with
    2. -
    3. 5466
    4. 177611
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 122748
    1. Binyāmīn
    2. -
    3. 964
    4. 177613
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Benjamin
    8. 122750
    1. and drew up
    2. -
    3. 1922,5776
    4. 177614,177615
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 122751
    1. with them
    2. -
    3. 363
    4. 177616,177617
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 122752
    1. the man of
    2. -
    3. 284
    4. 177618
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 122753
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 177620
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 122755
    1. battle
    2. -
    3. 3953
    4. 177621
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 122756
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 177622
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 122757
    1. the Giⱱˊāh
    2. Gibeah
    3. 1830,1331
    4. 177624,177625
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 122759

OET (OET-LV)and_ the_man_of _he/it_went_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to_the_battle with Binyāmīn and_drew_up with_them the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) battle to the_Giⱱˊāh.

OET (OET-RV)Then they went out to battle against the Benyamites—setting themselves up for the battle against them at Gibeah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JDG 20:20 ©