Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) and_they_heard the_descendants of_Binyāmīn if/because_that they_had_gone_up the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) the_Miʦpāh and_they_said the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) speak how did_it_occur the_evil the_this.
OET (OET-RV) Meanwhile, the Benyamites had heard that the Israelis had gathered at Mitspah, and everyone asked, “Explain how this wicked thing came to happen.”
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
Now the sons of Benjamin heard that the sons of Israel had gone up {to} Mizpah
(Some words not found in UHB: and=they_heard sons_of Binyāmīn that/for/because/then/when gone_up sons_of Yisrael the,Mizpah and=they_said sons_of Yisrael tell how it_happened the,evil the,this )
The author assumes that readers will recognize that he means the Benjaminites heard about this assembly but did not join it. This indicates that they were going to defend the men of Gibeah rather than join in punishing them. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “Now the sons of Benjamin heard that the sons of Israel had gone up to Mizpah, but they did not join the assembly, because they were going to defend rather than punish men from their own tribe”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
said
(Some words not found in UHB: and=they_heard sons_of Binyāmīn that/for/because/then/when gone_up sons_of Yisrael the,Mizpah and=they_said sons_of Yisrael tell how it_happened the,evil the,this )
The author assumes that readers will know that the Israelites were speaking to the Levite. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “said to the Levite”
20:3 The tribe of Benjamin had probably received the summons (19:29), so they knew that trouble was brewing.
OET (OET-LV) and_they_heard the_descendants of_Binyāmīn if/because_that they_had_gone_up the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) the_Miʦpāh and_they_said the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) speak how did_it_occur the_evil the_this.
OET (OET-RV) Meanwhile, the Benyamites had heard that the Israelis had gathered at Mitspah, and everyone asked, “Explain how this wicked thing came to happen.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.