Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 20:11

 JDG 20:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּאָסֵף
    2. 177378,177379
    3. And gathered
    4. ≈So
    5. 622
    6. v-C,VNw3ms
    7. and,gathered
    8. S
    9. Y-1406
    10. 122576
    1. כָּל
    2. 177380
    3. every
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. every
    8. -
    9. -
    10. 122577
    1. 177381
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 122578
    1. אִישׁ
    2. 177382
    3. (the) man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsc
    7. (the)_man
    8. -
    9. -
    10. 122579
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 177383
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israel
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 122580
    1. אֶל
    2. 177384
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 122581
    1. 177385
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 122582
    1. הָ,עִיר
    2. 177386,177387
    3. the city
    4. city
    5. -Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. -
    9. 122583
    1. כְּ,אִישׁ
    2. 177388,177389
    3. as man
    4. -
    5. 376
    6. -R,Ncmsa
    7. as,man
    8. -
    9. -
    10. 122584
    1. אֶחָד
    2. 177390
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. -Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 122585
    1. חֲבֵרִים
    2. 177391
    3. united
    4. united
    5. 2270
    6. p-Ncmpa
    7. united
    8. -
    9. -
    10. 122586
    1. 177392
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 122587
    1. 177393
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 122588

OET (OET-LV)And_gathered every (the)_man of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_city as_man one united.

OET (OET-RV)So all Israel was united together against that city.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

every man of Israel was gathered

(Some words not found in UHB: and,gathered all/each/any/every (a)_man Yisrael to/towards the=city as,man one(ms) united )

The author is using an overstatement to emphasize how many Israelite men came. Not literally every man came, but a very large number did. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “a great number of Israelite men were gathered”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

was gathered

(Some words not found in UHB: and,gathered all/each/any/every (a)_man Yisrael to/towards the=city as,man one(ms) united )

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “gathered”

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

as one man, associates

(Some words not found in UHB: and,gathered all/each/any/every (a)_man Yisrael to/towards the=city as,man one(ms) united )

The terms as one man and associates mean similar things. The author is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “in complete unity of purpose”

Note 4 topic: figures-of-speech / simile

as one man

(Some words not found in UHB: and,gathered all/each/any/every (a)_man Yisrael to/towards the=city as,man one(ms) united )

See how you translated the same expression in 20:1.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And gathered
    2. ≈So
    3. 1814,689
    4. 177378,177379
    5. v-C,VNw3ms
    6. S
    7. Y-1406
    8. 122576
    1. every
    2. -
    3. 3401
    4. 177380
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 122577
    1. (the) man
    2. -
    3. 276
    4. 177382
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 122579
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israel
    3. 2847
    4. 177383
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 122580
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 177384
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 122581
    1. the city
    2. city
    3. 1723,5289
    4. 177386,177387
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 122583
    1. as man
    2. -
    3. 3151,276
    4. 177388,177389
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 122584
    1. one
    2. -
    3. 369
    4. 177390
    5. -Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 122585
    1. united
    2. united
    3. 2308
    4. 177391
    5. p-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 122586

OET (OET-LV)And_gathered every (the)_man of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_city as_man one united.

OET (OET-RV)So all Israel was united together against that city.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 20:11 ©