Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_they_went_out the_descendants of_Binyāmīn from the_Giⱱˊāh and_struck_down in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) in_the_day (the)_that two and_twenty thousand man ground_on.
OET (OET-RV) But the Benyamites led a surprise attack out of Gibeah and killed twenty-two thousand of the Israeli warriors.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
and they destroyed down to the ground 22,000 men
(Some words not found in UHB: and=they_went_out sons_of Binyāmīn from/more_than the,Gibeah and,struck_down in/on/at/with,Israel in_the=day (the)=that two and=twenty thousand (a)_man ground,on )
The author is using a common expression of his culture to mean that they killed all of these men. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and they killed a full 22,000 men”
20:19-21 The three battles took place around the guilty city. Despite superior numbers and having asked the Lord for guidance, the Israelite troops facing the defenders behind their walls were soundly beaten back the first day.
OET (OET-LV) And_they_went_out the_descendants of_Binyāmīn from the_Giⱱˊāh and_struck_down in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) in_the_day (the)_that two and_twenty thousand man ground_on.
OET (OET-RV) But the Benyamites led a surprise attack out of Gibeah and killed twenty-two thousand of the Israeli warriors.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.