Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 20 V1V3V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear JDG 20:5

 JDG 20:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּקֻמוּ
    2. 177229,177230
    3. And rose up
    4. -
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. and,rose_up
    7. S
    8. Y-1406
    9. 122481
    1. עָלַ,י
    2. 177231,177232
    3. against me
    4. against
    5. S-R,Sp1cs
    6. against,me
    7. -
    8. -
    9. 122482
    1. בַּעֲלֵי
    2. 177233
    3. the citizens of
    4. citizens
    5. 1167
    6. S-Ncmpc
    7. the_citizens_of
    8. -
    9. -
    10. 122483
    1. הַ,גִּבְעָה
    2. 177234,177235
    3. the Giⱱˊāh
    4. Gibeah
    5. 1390
    6. S-Td,Np
    7. the,Gibeah
    8. -
    9. -
    10. 122484
    1. וַ,יָּסֹבּוּ
    2. 177236,177237
    3. and surrounded
    4. surrounded
    5. 5437
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,surrounded
    8. -
    9. -
    10. 122485
    1. עָלַ,י
    2. 177238,177239
    3. because of me
    4. because my
    5. S-R,Sp1cs
    6. because_of,me
    7. -
    8. -
    9. 122486
    1. אֶת
    2. 177240
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 122487
    1. 177241
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 122488
    1. הַ,בַּיִת
    2. 177242,177243
    3. the house
    4. house
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,house
    7. -
    8. -
    9. 122489
    1. לָיְלָה
    2. 177244
    3. night
    4. night
    5. 3915
    6. S-Ncmsa
    7. night
    8. -
    9. -
    10. 122490
    1. אוֹתִ,י
    2. 177245,177246
    3. DOM me
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp1cs
    7. DOM,me
    8. -
    9. -
    10. 122491
    1. דִּמּוּ
    2. 177247
    3. they intended
    4. intending
    5. 1819
    6. V-Vpp3cp
    7. they_intended
    8. -
    9. -
    10. 122492
    1. לַ,הֲרֹג
    2. 177248,177249
    3. to kill
    4. kill
    5. 2026
    6. SV-R,Vqc
    7. to,kill
    8. -
    9. -
    10. 122493
    1. וְ,אֶת
    2. 177250,177251
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 122494
    1. 177252
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 122495
    1. פִּילַגְשִׁ,י
    2. 177253,177254
    3. concubine of my
    4. -
    5. 6370
    6. O-Ncfsc,Sp1cs
    7. concubine_of,my
    8. -
    9. -
    10. 122496
    1. עִנּוּ
    2. 177255
    3. they abused
    4. abused
    5. V-Vpp3cp
    6. they_abused
    7. -
    8. -
    9. 122497
    1. וַ,תָּמֹת
    2. 177256,177257
    3. and died
    4. died
    5. 4191
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and,died
    8. -
    9. -
    10. 122498
    1. 177258
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 122499

OET (OET-LV)And_rose_up against_me the_citizens_of the_Giⱱˊāh and_surrounded because_of_me DOM the_house night DOM_me they_intended to_kill and_DOM concubine_of_my they_abused and_died.

OET (OET-RV)The citizens of Gibeah conspired together against me. They surrounded the house at night because of me, intending to kill me. Instead, they assaulted and abused my slave-wife so that she died.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

בַּעֲלֵ֣י הַ⁠גִּבְעָ֔ה

masters_of the,Gibeah

The author says in 19:22 that “men of the city” who were “sons of wickedness” were the ones who encircled the house. See the discussion in the General Notes to this chapter of why the Levite says that it was the lords of Gibeah, that is, the city leaders, who did this.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

אוֹתִ⁠י֙ דִּמּ֣וּ לַ⁠הֲרֹ֔ג

DOM,me intended to,kill

See the discussion in the General Notes to this chapter of why the Levite says that the men of Gibeah intended to kill him rather than that they intended to assault him sexually.

Note 3 topic: figures-of-speech / euphemism

עִנּ֖וּ

raped

See how you translated the same expression in 19:24.

TSN Tyndale Study Notes:

20:5 The “troublemakers” (19:22) were leading citizens (literally lords).
• planning to kill me: The death of his concubine convinced the Levite that the men of Gibeah intended his death.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And rose up
    2. -
    3. 1922,6759
    4. 177229,177230
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1406
    8. 122481
    1. against me
    2. against
    3. 5613
    4. 177231,177232
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 122482
    1. the citizens of
    2. citizens
    3. 1100
    4. 177233
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 122483
    1. the Giⱱˊāh
    2. Gibeah
    3. 1830,1331
    4. 177234,177235
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 122484
    1. and surrounded
    2. surrounded
    3. 1922,5224
    4. 177236,177237
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 122485
    1. because of me
    2. because my
    3. 5613
    4. 177238,177239
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 122486
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 177240
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 122487
    1. the house
    2. house
    3. 1830,1082
    4. 177242,177243
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 122489
    1. night
    2. night
    3. 3642
    4. 177244
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 122490
    1. DOM me
    2. -
    3. 363
    4. 177245,177246
    5. O-To,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 122491
    1. they intended
    2. intending
    3. 1710
    4. 177247
    5. V-Vpp3cp
    6. -
    7. -
    8. 122492
    1. to kill
    2. kill
    3. 3570,1887
    4. 177248,177249
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 122493
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 177250,177251
    5. SO-C,To
    6. -
    7. -
    8. 122494
    1. concubine of my
    2. -
    3. 5976
    4. 177253,177254
    5. O-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 122496
    1. they abused
    2. abused
    3. 5737
    4. 177255
    5. V-Vpp3cp
    6. -
    7. -
    8. 122497
    1. and died
    2. died
    3. 1922,4697
    4. 177256,177257
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 122498

OET (OET-LV)And_rose_up against_me the_citizens_of the_Giⱱˊāh and_surrounded because_of_me DOM the_house night DOM_me they_intended to_kill and_DOM concubine_of_my they_abused and_died.

OET (OET-RV)The citizens of Gibeah conspired together against me. They surrounded the house at night because of me, intending to kill me. Instead, they assaulted and abused my slave-wife so that she died.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JDG 20:5 ©