Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 20:7

 JDG 20:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הִנֵּה
    2. 177284
    3. Here
    4. -
    5. 2009
    6. -Tm
    7. here!
    8. S
    9. Y-1406
    10. 122515
    1. כֻלְּ,כֶם
    2. 177285,177286
    3. all you all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc,Sp2mp
    7. all,you_all
    8. -
    9. -
    10. 122516
    1. בְּנֵי
    2. 177287
    3. Oh people
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. O_people
    7. -
    8. -
    9. 122517
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 177288
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 122518
    1. הָבוּ
    2. 177289
    3. give
    4. -
    5. 3051
    6. v-Vqv2mp
    7. give
    8. -
    9. -
    10. 122519
    1. לָ,כֶם
    2. 177290,177291
    3. to/for you all
    4. -
    5. -R,Sp2mp
    6. to/for=you_all
    7. -
    8. -
    9. 122520
    1. דָּבָר
    2. 177292
    3. a word
    4. -
    5. 1697
    6. -Ncmsa
    7. a_word
    8. -
    9. -
    10. 122521
    1. וְ,עֵצָה
    2. 177293,177294
    3. and counsel
    4. -
    5. 6098
    6. -C,Ncfsa
    7. and,counsel
    8. -
    9. -
    10. 122522
    1. הֲלֹם
    2. 177295
    3. here
    4. -
    5. 1988
    6. adv-D
    7. here
    8. -
    9. -
    10. 122523
    1. 177296
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 122524

OET (OET-LV)Here all_you_all Oh_people of_Yisrāʼēl/(Israel) give to/for_you_all a_word and_counsel here.

OET (OET-RV)Listen, all of you Israelis, what’s your advice? What should we do about it?.”

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Now

(Some words not found in UHB: see/lo/see! all,you_all sons_of Yisrael give to/for=you_all advice and,counsel here )

This word is used to introduce the conclusion of the speech of the Levite.

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) give your advice and counsel here

(Some words not found in UHB: see/lo/see! all,you_all sons_of Yisrael give to/for=you_all advice and,counsel here )

The words “advice” and “counsel” refer to the same thing and are repeated for emphasis. They can be combined. Alternate translation: “decide what we need to do about this”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Here
    2. -
    3. 1694
    4. 177284
    5. -Tm
    6. S
    7. Y-1406
    8. 122515
    1. all you all
    2. -
    3. 3401
    4. 177285,177286
    5. -Ncmsc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 122516
    1. Oh people
    2. -
    3. 959
    4. 177287
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 122517
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 2847
    4. 177288
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 122518
    1. give
    2. -
    3. 2979
    4. 177289
    5. v-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 122519
    1. to/for you all
    2. -
    3. 3430
    4. 177290,177291
    5. -R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 122520
    1. a word
    2. -
    3. 1574
    4. 177292
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 122521
    1. and counsel
    2. -
    3. 1814,5339
    4. 177293,177294
    5. -C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 122522
    1. here
    2. -
    3. 1673
    4. 177295
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 122523

OET (OET-LV)Here all_you_all Oh_people of_Yisrāʼēl/(Israel) give to/for_you_all a_word and_counsel here.

OET (OET-RV)Listen, all of you Israelis, what’s your advice? What should we do about it?.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 20:7 ©