Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 20:33

 JDG 20:33 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כֹל
    2. 177984,177985
    3. And all/each/any/every
    4. Then
    5. 3605
    6. -C,Ncmsc
    7. and=all/each/any/every
    8. S
    9. Y-1406
    10. 123009
    1. 177986
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 123010
    1. אִישׁ
    2. 177987
    3. (the) man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsc
    7. (the)_man
    8. -
    9. -
    10. 123011
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 177988
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. ≈Israelis
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 123012
    1. קָמוּ
    2. 177989
    3. they rose
    4. -
    5. v-Vqp3cp
    6. they_rose
    7. -
    8. -
    9. 123013
    1. מִ,מְּקוֹמ,וֹ
    2. 177990,177991,177992
    3. from places their
    4. places
    5. 4725
    6. -R,Ncmsc,Sp3ms
    7. from,places,their
    8. -
    9. -
    10. 123014
    1. וַ,יַּעַרְכוּ
    2. 177993,177994
    3. and took up positions
    4. -
    5. v-C,Vqw3mp
    6. and,took_up_positions
    7. -
    8. -
    9. 123015
    1. בְּ,בַעַל
    2. 177995,177996
    3. in/on/at/with
    4. -
    5. -R,Np
    6. in/on/at/with,
    7. -
    8. -
    9. 123016
    1. תָּמָר
    2. 177997
    3. wwww
    4. -
    5. 1193
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 123017
    1. וְ,אֹרֵב
    2. 177998,177999
    3. and ambush
    4. ambush
    5. 693
    6. -C,Vqrmsc
    7. and,ambush
    8. -
    9. -
    10. 123018
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 178000
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 123019
    1. מֵגִיחַ
    2. 178001
    3. [was] bursting forth
    4. -
    5. 1518
    6. v-Vhrmsa
    7. [was]_bursting_forth
    8. -
    9. -
    10. 123020
    1. מִ,מְּקֹמ,וֹ
    2. 178002,178003,178004
    3. out of place their
    4. -
    5. 4725
    6. -R,Ncmsc,Sp3ms
    7. out_of,place,their
    8. -
    9. -
    10. 123021
    1. מִ,מַּֽעֲרֵה
    2. 178005,178006
    3. from west
    4. -
    5. 4629
    6. -R,Ncmsc
    7. from,west
    8. -
    9. -
    10. 123022
    1. 178007
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 123023
    1. גָבַע
    2. 178008
    3. of Geⱱaˊ
    4. -
    5. 1390
    6. -Np
    7. of_Geba
    8. -
    9. -
    10. 123024
    1. 178009
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 123025

OET (OET-LV)And_all/each/any/every (the)_man of_Yisrāʼēl/(Israel) they_rose from_places_their and_took_up_positions in/on/at/with wwww and_ambush of_Yisrāʼēl/(Israel) [was]_bursting_forth out_of_place_their from_west of_Geⱱaˊ.

OET (OET-RV)Then the main group of Israelis retreated and set up battle lines at Baal-Tamar, as the ones hiding in ambush made a surprise attack from their places in Maareh-Gibeah.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

QUOTE_NOT_FOUND: And the ambush of Israel gushed from his place

(Some words not found in UHB: and=all/each/any/every (a)_man Yisrael got_up from,places,their and,took_up_positions in/on/at/with, תָּמָר and,ambush Yisrael charged out_of,place,their from,west Geⱱaˊ )

The author is speaking of the Israelite soldiers who were hiding in ambush as if they had been water that gushed out. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [And the ambush of Israel rushed out of its place] or [And the Israelite soldiers rushed out from where they had been hiding]

Note 2 topic: translate-names

QUOTE_NOT_FOUND: from Maareh Gibeah

(Some words not found in UHB: and=all/each/any/every (a)_man Yisrael got_up from,places,their and,took_up_positions in/on/at/with, תָּמָר and,ambush Yisrael charged out_of,place,their from,west Geⱱaˊ )

The words Maareh Gibeah could be a description rather than a name. Alternate translation: [from the fields around Gibeah]

TSN Tyndale Study Notes:

20:33 Baal-tamar is an unidentified town.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And all/each/any/every
    2. Then
    3. 1814,3401
    4. 177984,177985
    5. -C,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1406
    8. 123009
    1. (the) man
    2. -
    3. 276
    4. 177987
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 123011
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. ≈Israelis
    3. 2847
    4. 177988
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 123012
    1. they rose
    2. -
    3. 6550
    4. 177989
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 123013
    1. from places their
    2. places
    3. 3728,4413
    4. 177990,177991,177992
    5. -R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 123014
    1. and took up positions
    2. -
    3. 1814,5588
    4. 177993,177994
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 123015
    1. in/on/at/with
    2. -
    3. 821
    4. 177995,177996
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 123016
    1. wwww
    2. -
    3. 177997
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 123017
    1. and ambush
    2. ambush
    3. 1814,712
    4. 177998,177999
    5. -C,Vqrmsc
    6. -
    7. -
    8. 123018
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 178000
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 123019
    1. [was] bursting forth
    2. -
    3. 1253
    4. 178001
    5. v-Vhrmsa
    6. -
    7. -
    8. 123020
    1. out of place their
    2. -
    3. 3728,4413
    4. 178002,178003,178004
    5. -R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 123021
    1. from west
    2. -
    3. 3728,4212
    4. 178005,178006
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 123022
    1. of Geⱱaˊ
    2. -
    3. 1231
    4. 178008
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 123024

OET (OET-LV)And_all/each/any/every (the)_man of_Yisrāʼēl/(Israel) they_rose from_places_their and_took_up_positions in/on/at/with wwww and_ambush of_Yisrāʼēl/(Israel) [was]_bursting_forth out_of_place_their from_west of_Geⱱaˊ.

OET (OET-RV)Then the main group of Israelis retreated and set up battle lines at Baal-Tamar, as the ones hiding in ambush made a surprise attack from their places in Maareh-Gibeah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 20:33 ©