Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 20:36

 JDG 20:36 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּרְאוּ
    2. 178074,178075
    3. And they saw
    4. saw
    5. 7200
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_saw
    8. S
    9. Y-1406
    10. 123073
    1. בְנֵי
    2. 178076
    3. the descendants
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_descendants
    7. -
    8. -
    9. 123074
    1. 178077
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 123075
    1. בִנְיָמִן
    2. 178078
    3. of Binyāmīn
    4. -
    5. 1144
    6. -Np
    7. of_Benjamin
    8. -
    9. -
    10. 123076
    1. כִּי
    2. 178079
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 123077
    1. נִגָּפוּ
    2. 178080
    3. they were defeated
    4. defeated
    5. 5062
    6. v-VNp3cp
    7. they_were_defeated
    8. -
    9. -
    10. 123078
    1. וַ,יִּתְּנוּ
    2. 178081,178082
    3. and gave
    4. -
    5. 5414
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,gave
    8. -
    9. -
    10. 123079
    1. אִישׁ
    2. 178083
    3. the man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsc
    7. the_man
    8. -
    9. -
    10. 123080
    1. 178084
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 123081
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 178085
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. ≈Israelis
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 123082
    1. מָקוֹם
    2. 178086
    3. place
    4. placed
    5. 4725
    6. o-Ncmsa
    7. place
    8. -
    9. -
    10. 123083
    1. לְ,בִנְיָמִן
    2. 178087,178088
    3. to Binyāmīn
    4. -
    5. 1144
    6. -R,Np
    7. to,Benjamin
    8. -
    9. -
    10. 123084
    1. כִּי
    2. 178089
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 123085
    1. בָטְחוּ
    2. 178090
    3. they trusted
    4. -
    5. 982
    6. v-Vqp3cp
    7. they_trusted
    8. -
    9. -
    10. 123086
    1. אֶל
    2. 178091
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 123087
    1. 178092
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 123088
    1. הָ,אֹרֵב
    2. 178093,178094
    3. the ambush
    4. ambush
    5. 693
    6. -Td,Vqrmsa
    7. the,ambush
    8. -
    9. -
    10. 123089
    1. אֲשֶׁר
    2. 178095
    3. whom
    4. -
    5. -Tr
    6. whom
    7. -
    8. -
    9. 123090
    1. שָׂמוּ
    2. 178096
    3. they had set
    4. -
    5. v-Vqp3cp
    6. they_had_set
    7. -
    8. -
    9. 123091
    1. אֶל
    2. 178097
    3. against
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. against
    8. -
    9. -
    10. 123092
    1. 178098
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 123093
    1. הַ,גִּבְעָה
    2. 178099,178100
    3. the Giⱱˊāh
    4. -
    5. 1390
    6. -Td,Np
    7. the,Gibeah
    8. -
    9. -
    10. 123094
    1. 178101
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 123095

OET (OET-LV)And_they_saw the_descendants of_Binyāmīn if/because_that they_were_defeated and_gave the_man of_Yisrāʼēl/(Israel) place to_Binyāmīn if/because they_trusted to the_ambush whom they_had_set against the_Giⱱˊāh.

OET (OET-RV)and they saw that they were defeated.
¶ The Israelis had given ground to the Benyamites because they had relied on the ambush placed around Gibeah.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

they were defeated

(Some words not found in UHB: and=they_saw sons_of Binyāmīn that/for/because/then/when defeated and,gave (a)_man Yisrael place to,Benjamin that/for/because/then/when trusted to/towards the,ambush which/who set to/towards the,Gibeah )

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the other Israelites had defeated them”

Note 2 topic: grammar-connect-logic-result

For the men of Israel had given place to Benjamin because they were confident in the ambush that they had set against Gibeah

(Some words not found in UHB: and=they_saw sons_of Binyāmīn that/for/because/then/when defeated and,gave (a)_man Yisrael place to,Benjamin that/for/because/then/when trusted to/towards the,ambush which/who set to/towards the,Gibeah )

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: “Because they were confident in the ambush that they had set against Gibeah, the men of Israel had given place to Benjamin”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

For the men of Israel had given place to Benjamin

(Some words not found in UHB: and=they_saw sons_of Binyāmīn that/for/because/then/when defeated and,gave (a)_man Yisrael place to,Benjamin that/for/because/then/when trusted to/towards the,ambush which/who set to/towards the,Gibeah )

The author is using a common expression of his culture to mean that the Israelites deliberately retreated in order to draw the Benjaminites away from Gibeah. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “For the men of Israel had deliberately retreated before Benjamin”

TSN Tyndale Study Notes:

20:29-44 The third day’s battle followed the same strategies of deception and ambush that were used to conquer Ai (Josh 8:1-29).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they saw
    2. saw
    3. 1814,6742
    4. 178074,178075
    5. v-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1406
    8. 123073
    1. the descendants
    2. -
    3. 959
    4. 178076
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 123074
    1. of Binyāmīn
    2. -
    3. 934
    4. 178078
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 123076
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 178079
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 123077
    1. they were defeated
    2. defeated
    3. 4784
    4. 178080
    5. v-VNp3cp
    6. -
    7. -
    8. 123078
    1. and gave
    2. -
    3. 1814,4895
    4. 178081,178082
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 123079
    1. the man
    2. -
    3. 276
    4. 178083
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 123080
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. ≈Israelis
    3. 2847
    4. 178085
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 123082
    1. place
    2. placed
    3. 4413
    4. 178086
    5. o-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 123083
    1. to Binyāmīn
    2. -
    3. 3430,934
    4. 178087,178088
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 123084
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 178089
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 123085
    1. they trusted
    2. -
    3. 1068
    4. 178090
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 123086
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 178091
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 123087
    1. the ambush
    2. ambush
    3. 1723,712
    4. 178093,178094
    5. -Td,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 123089
    1. whom
    2. -
    3. 247
    4. 178095
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 123090
    1. they had set
    2. -
    3. 7611
    4. 178096
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 123091
    1. against
    2. -
    3. 371
    4. 178097
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 123092
    1. the Giⱱˊāh
    2. -
    3. 1723,1231
    4. 178099,178100
    5. -Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 123094

OET (OET-LV)And_they_saw the_descendants of_Binyāmīn if/because_that they_were_defeated and_gave the_man of_Yisrāʼēl/(Israel) place to_Binyāmīn if/because they_trusted to the_ambush whom they_had_set against the_Giⱱˊāh.

OET (OET-RV)and they saw that they were defeated.
¶ The Israelis had given ground to the Benyamites because they had relied on the ambush placed around Gibeah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 20:36 ©