Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_called_out the_man of_Yisrāʼēl/(Israel) from_Naftālī and_from ʼĀshēr and_from all Mənashsheh and_pursued after Midyān.
OET (OET-RV) Then the warriors from Naftali, Asher, and from all of Manashsheh were summoned to help with pursuing the Midianites.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) The men of Israel from Naphtali, Asher, and all Manasseh were called out
(Some words not found in UHB: and,called_out (a)_man Yisrael from,Naphtali and=from ʼĀshēr and=from all/each/any/every Mənashsheh and,pursued after Midyānites )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Gideon called out the Israelites from the tribes of Naphtali, Asher, and all Mannasseh”
OET (OET-LV) And_called_out the_man of_Yisrāʼēl/(Israel) from_Naftālī and_from ʼĀshēr and_from all Mənashsheh and_pursued after Midyān.
OET (OET-RV) Then the warriors from Naftali, Asher, and from all of Manashsheh were summoned to help with pursuing the Midianites.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.