Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 7:11

 JDG 7:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,שָׁמַעְתָּ
    2. 166746,166747
    3. And hear
    4. hear So
    5. 8085
    6. v-C,Vqq2ms
    7. and,hear
    8. S
    9. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    10. 115352
    1. מַה
    2. 166748
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. o-Ti
    7. what?
    8. -
    9. -
    10. 115353
    1. 166749
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 115354
    1. יְדַבֵּרוּ
    2. 166750
    3. will they speak
    4. -
    5. 1696
    6. v-Vpi3mp
    7. will_they_speak
    8. -
    9. -
    10. 115355
    1. וְ,אַחַר
    2. 166751,166752
    3. and after
    4. -
    5. adv-C,D
    6. and=after
    7. -
    8. -
    9. 115356
    1. תֶּחֱזַקְנָה
    2. 166753
    3. they will be strong
    4. -
    5. 2388
    6. v-Vqi3fp
    7. they_will_be_strong
    8. -
    9. -
    10. 115357
    1. יָדֶי,ךָ
    2. 166754,166755
    3. hands you
    4. -
    5. 3027
    6. -Ncbdc,Sp2ms
    7. hands,you
    8. -
    9. -
    10. 115358
    1. וְ,יָרַדְתָּ
    2. 166756,166757
    3. and go down
    4. go
    5. 3381
    6. v-C,Vqq2ms
    7. and,go_down
    8. -
    9. -
    10. 115359
    1. בַּֽ,מַּחֲנֶה
    2. 166758,166759
    3. in/on/at/with camp
    4. -
    5. 4264
    6. -Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,camp
    8. -
    9. -
    10. 115360
    1. וַ,יֵּרֶד
    2. 166760,166761
    3. and he/it descended
    4. -
    5. 3381
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_descended
    8. -
    9. -
    10. 115361
    1. הוּא
    2. 166762
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. -Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 115362
    1. וּ,פֻרָה
    2. 166763,166764
    3. and Furāh
    4. Purah
    5. 6513
    6. -C,Np
    7. and,Purah
    8. -
    9. -
    10. 115363
    1. נַעֲר,וֹ
    2. 166765,166766
    3. servant his
    4. servant
    5. 5288
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. servant,his
    8. -
    9. -
    10. 115364
    1. אֶל
    2. 166767
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 115365
    1. 166768
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 115366
    1. קְצֵה
    2. 166769
    3. the edge
    4. -
    5. -Ncbsc
    6. the_edge
    7. -
    8. -
    9. 115367
    1. הַ,חֲמֻשִׁים
    2. 166770,166771
    3. the armed men
    4. -
    5. 2571
    6. -Td,Vqsmpa
    7. the,armed_men
    8. -
    9. -
    10. 115368
    1. אֲשֶׁר
    2. 166772
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 115369
    1. בַּֽ,מַּחֲנֶֽה
    2. 166773,166774
    3. in/on/at/with camp
    4. -
    5. 4264
    6. -Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,camp
    8. -
    9. -
    10. 115370
    1. 166775
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 115371

OET (OET-LV)And_hear what will_they_speak and_after they_will_be_strong hands_you and_go_down in/on/at/with_camp and_he/it_descended he and_Furāh servant_his to the_edge the_armed_men who in/on/at/with_camp.

OET (OET-RV)and you’ll hear what they’re saying, then you’ll have the courage to go down and attack the camp.” So Gideon and his servant Purah went quietly down to the unit at the edge of the camp.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) your courage will be strengthened

(Some words not found in UHB: and,hear what? say and=after strengthened hands,you and,go_down in/on/at/with,camp and=he/it_descended he/it and,Purah servant,his to/towards outposts the,armed_men which/who in/on/at/with,camp )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “what you hear will be encourage you”

TSN Tyndale Study Notes:

7:11 With the enemy camp spread out across the valley (7:1, 12), it was easy for Gideon and his servant to sneak undetected into the camp.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And hear
    2. hear So
    3. 1814,7321
    4. 166746,166747
    5. v-C,Vqq2ms
    6. S
    7. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    8. 115352
    1. what
    2. -
    3. 4341
    4. 166748
    5. o-Ti
    6. -
    7. -
    8. 115353
    1. will they speak
    2. -
    3. 1461
    4. 166750
    5. v-Vpi3mp
    6. -
    7. -
    8. 115355
    1. and after
    2. -
    3. 1814,490
    4. 166751,166752
    5. adv-C,D
    6. -
    7. -
    8. 115356
    1. they will be strong
    2. -
    3. 2337
    4. 166753
    5. v-Vqi3fp
    6. -
    7. -
    8. 115357
    1. hands you
    2. -
    3. 2971
    4. 166754,166755
    5. -Ncbdc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 115358
    1. and go down
    2. go
    3. 1814,3062
    4. 166756,166757
    5. v-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 115359
    1. in/on/at/with camp
    2. -
    3. 821,4099
    4. 166758,166759
    5. -Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 115360
    1. and he/it descended
    2. -
    3. 1814,3062
    4. 166760,166761
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 115361
    1. he
    2. -
    3. 1809
    4. 166762
    5. -Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 115362
    1. and Furāh
    2. Purah
    3. 1814,5999
    4. 166763,166764
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 115363
    1. servant his
    2. servant
    3. 4756
    4. 166765,166766
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 115364
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 166767
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 115365
    1. the edge
    2. -
    3. 6488
    4. 166769
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 115367
    1. the armed men
    2. -
    3. 1723,2048
    4. 166770,166771
    5. -Td,Vqsmpa
    6. -
    7. -
    8. 115368
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 166772
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 115369
    1. in/on/at/with camp
    2. -
    3. 821,4099
    4. 166773,166774
    5. -Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 115370

OET (OET-LV)And_hear what will_they_speak and_after they_will_be_strong hands_you and_go_down in/on/at/with_camp and_he/it_descended he and_Furāh servant_his to the_edge the_armed_men who in/on/at/with_camp.

OET (OET-RV)and you’ll hear what they’re saying, then you’ll have the courage to go down and attack the camp.” So Gideon and his servant Purah went quietly down to the unit at the edge of the camp.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 7:11 ©