Open Bible Data Home About News OET Key
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
OET interlinear JDG 7:11
◄ ← JDG 7:11 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וְ,שָׁמַעְתָּ
- 166746,166747
- And you will hear
- hear then So
- 8085
- SV-C,Vqq2ms
- and,you_will_hear
- S
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115352
- מַה
- 166748
- what
- -
- 4100
- O-Ti
- what?
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115353
- 166749
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 115354
- יְדַבֵּרוּ
- 166750
- will they speak
- -
- 1696
- V-Vpi3mp
- will_they_speak
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115355
- וְ,אַחַר
- 166751,166752
- and after
- -
- S-C,D
- and=after
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115356
- תֶּחֱזַקְנָה
- 166753
- they will be strong
- -
- 2388
- V-Vqi3fp
- they_will_be_strong
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115357
- יָדֶי,ךָ
- 166754,166755
- hands of your
- -
- 3027
- S-Ncbdc,Sp2ms
- hands_of,your
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115358
- וְ,יָרַדְתָּ
- 166756,166757
- and you will go down
- go
- 3381
- SV-C,Vqq2ms
- and,you_will_go_down
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115359
- בַּֽ,מַּחֲנֶה
- 166758,166759
- in camp
- at
- 4264
- S-Rd,Ncbsa
- in,camp
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115360
- וַ,יֵּרֶד
- 166760,166761
- and he/it descended
- -
- 3381
- SV-C,Vqw3ms
- and=he/it_descended
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115361
- הוּא
- 166762
- he
- -
- 1931
- S-Pp3ms
- he
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115362
- וּ,פֻרָה
- 166763,166764
- and Furāh
- Purah
- 6513
- S-C,Np
- and,Purah
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115363
- נַעֲר,וֹ
- 166765,166766
- servant of his
- servant
- 5288
- S-Ncmsc,Sp3ms
- servant_of,his
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115364
- אֶל
- 166767
- to
- -
- 413
- S-R
- to
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115365
- 166768
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 115366
- קְצֵה
- 166769
- the edge of
- -
- S-Ncbsc
- the_edge_of
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115367
- הַ,חֲמֻשִׁים
- 166770,166771
- +those arrayed for battle
- -
- 2571
- S-Td,Vqsmpa
- of_[those],arrayed_for_battle
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115368
- אֲשֶׁר
- 166772
- who
- -
- S-Tr
- who
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115369
- בַּֽ,מַּחֲנֶֽה
- 166773,166774
- +were in camp
- -
- 4264
- P-Rd,Ncbsa
- [were]_in,camp
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115370
- 166775
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 115371
OET (OET-RV) and you’ll hear what they’re saying, then you’ll have the courage to go down and attack the camp.” So Gideon and his servant Purah went quietly down to the unit at the edge of the camp.
None
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
תֶּחֱזַ֣קְנָה יָדֶ֔יךָ
strengthened hands_of,your
Yahweh is using one part of Gideon, his hands, to mean all of him. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [you will feel courageous]
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
אֶל־קְצֵ֥ה הַחֲמֻשִׁ֖ים אֲשֶׁ֥ר בַּֽמַּחֲנֶֽה
to/towards outposts_of of_[those],arrayed_for_battle which/who [were]_in,camp
If your language does not use a passive form such as armed, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The emphasis here may be on the fact that these men were holding weapons because they were sentries guarding the camp. Alternate translation: [to the edge of the camp, where the sentries were]
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And you will hear
- hear then So
- 1987,7841
- 166746,166747
- SV-C,Vqq2ms
- S
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115352
- what
- -
- 4666
- 166748
- O-Ti
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115353
- will they speak
- -
- 1609
- 166750
- V-Vpi3mp
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115355
- and after
- -
- 1987,496
- 166751,166752
- S-C,D
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115356
- hands of your
- -
- 3204,1978
- 166754,166755
- S-Ncbdc,Sp2ms
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115358
- they will be strong
- -
- 2534
- 166753
- V-Vqi3fp
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115357
- and you will go down
- go
- 1987,3297
- 166756,166757
- SV-C,Vqq2ms
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115359
- in camp
- at
- 846,4412
- 166758,166759
- S-Rd,Ncbsa
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115360
- and he/it descended
- -
- 1987,3297
- 166760,166761
- SV-C,Vqw3ms
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115361
- he
- -
- 1978
- 166762
- S-Pp3ms
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115362
- and Furāh
- Purah
- 1987,6444
- 166763,166764
- S-C,Np
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115363
- servant of his
- servant
- 5097,1978
- 166765,166766
- S-Ncmsc,Sp3ms
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115364
- to
- -
- 369
- 166767
- S-R
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115365
- the edge of
- -
- 6972
- 166769
- S-Ncbsc
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115367
- +those arrayed for battle
- -
- 1893,2774
- 166770,166771
- S-Td,Vqsmpa
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115368
- who
- -
- 238
- 166772
- S-Tr
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115369
- +were in camp
- -
- 846,4412
- 166773,166774
- P-Rd,Ncbsa
- -
- Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
- 115370
OET (OET-RV) and you’ll hear what they’re saying, then you’ll have the courage to go down and attack the camp.” So Gideon and his servant Purah went quietly down to the unit at the edge of the camp.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← JDG 7:11 ↑ → ► ║ ©