Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 7:5

 JDG 7:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יּוֹרֶד
    2. 166546,166547
    3. And brought down
    4. ≈So
    5. 3381
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and,brought_~_down
    8. S
    9. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    10. 115217
    1. אֶת
    2. 166548
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 115218
    1. 166549
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 115219
    1. הָ,עָם
    2. 166550,166551
    3. the troops
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,troops
    7. -
    8. -
    9. 115220
    1. אֶל
    2. 166552
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 115221
    1. 166553
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 115222
    1. הַ,מָּיִם
    2. 166554,166555
    3. the waters
    4. -
    5. 4325
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=waters
    8. -
    9. -
    10. 115223
    1. 166556
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. -
    6. -
    7. 115224
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 166557,166558
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 115225
    1. יְהוָה
    2. 166559
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 115226
    1. אֶל
    2. 166560
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 115227
    1. 166561
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 115228
    1. גִּדְעוֹן
    2. 166562
    3. Gidˊōn
    4. -
    5. 1439
    6. -Np
    7. Gideon
    8. -
    9. Person=Gideon
    10. 115229
    1. כֹּל
    2. 166563
    3. every
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsa
    7. every
    8. -
    9. -
    10. 115230
    1. אֲשֶׁר
    2. 166564
    3. [one] who
    4. -
    5. -Tr
    6. [one]_who
    7. -
    8. -
    9. 115231
    1. 166565
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 115232
    1. יָלֹק
    2. 166566
    3. he will lap up
    4. -
    5. 3952
    6. v-Vqi3ms
    7. he_will_lap_up
    8. -
    9. -
    10. 115233
    1. בִּ,לְשׁוֹנ,וֹ
    2. 166567,166568,166569
    3. in/on/at/with tongue his
    4. tongues
    5. 3956
    6. -R,Ncbsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,tongue,his
    8. -
    9. -
    10. 115234
    1. מִן
    2. 166570
    3. some of
    4. -
    5. -R
    6. some_of
    7. -
    8. -
    9. 115235
    1. 166571
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 115236
    1. הַ,מַּיִם
    2. 166572,166573
    3. the waters
    4. -
    5. 4325
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=waters
    8. -
    9. -
    10. 115237
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 166574,166575
    3. just as
    4. -
    5. -R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 115238
    1. יָלֹק
    2. 166576
    3. it laps up
    4. -
    5. 3952
    6. v-Vqi3ms
    7. it_laps_up
    8. -
    9. -
    10. 115239
    1. הַ,כֶּלֶב
    2. 166577,166578
    3. the dog
    4. -
    5. 3611
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,dog
    8. -
    9. -
    10. 115240
    1. תַּצִּיג
    2. 166579
    3. you will set
    4. -
    5. 3322
    6. v-Vhi2ms
    7. you_will_set
    8. -
    9. -
    10. 115241
    1. אוֹת,וֹ
    2. 166580,166581
    3. DOM him
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. DOM,him
    8. -
    9. -
    10. 115242
    1. לְ,בָד
    2. 166582,166583
    3. to one side
    4. -
    5. 905
    6. -R,Ncmsa
    7. to,one_side
    8. -
    9. -
    10. 115243
    1. וְ,כֹל
    2. 166584,166585
    3. and all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. -C,Ncmsa
    7. and=all/each/any/every
    8. -
    9. -
    10. 115244
    1. אֲשֶׁר
    2. 166586
    3. [one] who
    4. -
    5. -Tr
    6. [one]_who
    7. -
    8. -
    9. 115245
    1. 166587
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 115246
    1. יִכְרַע
    2. 166588
    3. he will bow down
    4. -
    5. 3766
    6. v-Vqi3ms
    7. he_will_bow_down
    8. -
    9. -
    10. 115247
    1. עַל
    2. 166589
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 115248
    1. 166590
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 115249
    1. בִּרְכָּי,ו
    2. 166591,166592
    3. knees of him
    4. -
    5. 1290
    6. -Ncfdc,Sp3ms
    7. knees_of,him
    8. -
    9. -
    10. 115250
    1. לִ,שְׁתּוֹת
    2. 166593,166594
    3. to drink
    4. drink
    5. 8354
    6. v-R,Vqc
    7. to,drink
    8. -
    9. -
    10. 115251
    1. 166595
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 115252

OET (OET-LV)And_brought_down DOM the_troops to the_waters and_he/it_said YHWH to Gidˊōn every [one]_who he_will_lap_up in/on/at/with_tongue_his some_of the_waters just_as it_laps_up the_dog you_will_set DOM_him to_one_side and_all/each/any/every [one]_who he_will_bow_down on knees_of_him to_drink.

OET (OET-RV)So he took them down to the water and Yahweh told him, “Separate out those who lap up the water with their tongues like a dog would, along with those who kneel down to drink.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / go

(Occurrence 0) Gideon brought

(Some words not found in UHB: and,brought_~_down DOM the,troops to/towards the=waters and=he/it_said YHWH to/towards Gidˊōn all which/who laps in/on/at/with,tongue,his from/more_than the=waters just=as laps the,dog separate DOM,him to,one_side and=all/each/any/every which/who he_kneels on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in knees_of,him to,drink )

The word “brought” can be translated as “took” or “led.”

(Occurrence 0) laps

(Some words not found in UHB: and,brought_~_down DOM the,troops to/towards the=waters and=he/it_said YHWH to/towards Gidˊōn all which/who laps in/on/at/with,tongue,his from/more_than the=waters just=as laps the,dog separate DOM,him to,one_side and=all/each/any/every which/who he_kneels on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in knees_of,him to,drink )

to drink by licking with the tongue

TSN Tyndale Study Notes:

7:4-8 The choice of those who lapped from their hands over those who knelt was apparently arbitrary, but it enabled the Lord to reduce the size of the army.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And brought down
    2. ≈So
    3. 1814,3062
    4. 166546,166547
    5. v-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-1245; TDeliverance_by_Gideon
    8. 115217
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 166548
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 115218
    1. the troops
    2. -
    3. 1723,5433
    4. 166550,166551
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 115220
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 166552
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 115221
    1. the waters
    2. -
    3. 1723,4119
    4. 166554,166555
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 115223
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 166557,166558
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 115225
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 166559
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 115226
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 166560
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 115227
    1. Gidˊōn
    2. -
    3. 1243
    4. 166562
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Gideon
    8. 115229
    1. every
    2. -
    3. 3401
    4. 166563
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 115230
    1. [one] who
    2. -
    3. 247
    4. 166564
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 115231
    1. he will lap up
    2. -
    3. 3550
    4. 166566
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 115233
    1. in/on/at/with tongue his
    2. tongues
    3. 821,3554
    4. 166567,166568,166569
    5. -R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 115234
    1. some of
    2. -
    3. 3818
    4. 166570
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 115235
    1. the waters
    2. -
    3. 1723,4119
    4. 166572,166573
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 115237
    1. just as
    2. -
    3. 3151,3278
    4. 166574,166575
    5. -R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 115238
    1. it laps up
    2. -
    3. 3550
    4. 166576
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 115239
    1. the dog
    2. -
    3. 1723,3264
    4. 166577,166578
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 115240
    1. you will set
    2. -
    3. 3040
    4. 166579
    5. v-Vhi2ms
    6. -
    7. -
    8. 115241
    1. DOM him
    2. -
    3. 350
    4. 166580,166581
    5. -To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 115242
    1. to one side
    2. -
    3. 3430,992
    4. 166582,166583
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 115243
    1. and all/each/any/every
    2. -
    3. 1814,3401
    4. 166584,166585
    5. -C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 115244
    1. [one] who
    2. -
    3. 247
    4. 166586
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 115245
    1. he will bow down
    2. -
    3. 3379
    4. 166588
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 115247
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 166589
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 115248
    1. knees of him
    2. -
    3. 987
    4. 166591,166592
    5. -Ncfdc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 115250
    1. to drink
    2. drink
    3. 3430,7384
    4. 166593,166594
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 115251

OET (OET-LV)And_brought_down DOM the_troops to the_waters and_he/it_said YHWH to Gidˊōn every [one]_who he_will_lap_up in/on/at/with_tongue_his some_of the_waters just_as it_laps_up the_dog you_will_set DOM_him to_one_side and_all/each/any/every [one]_who he_will_bow_down on knees_of_him to_drink.

OET (OET-RV)So he took them down to the water and Yahweh told him, “Separate out those who lap up the water with their tongues like a dog would, along with those who kneel down to drink.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 7:5 ©