Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_blew the_three the_companies in/on/at/with_trumpets and_broke the_jars and_held in/on/at/with_hands left_their[fn] in/on/at/with_torches and_in/on/at/with_hands right_their the_trumpets to_blow and_cried a_sword to/for_YHWH and_for_Gidˊōn.
7:20 Note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.
OET (OET-RV) Then all three units blew the trumpets and smashed their jars. They held the torches in their left hands and the trumpets in their right hands, and they shouted out, “A sword for Yahweh and for Gideon.”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
חֶ֥רֶב לַֽיהוָ֖ה וּלְגִדְעֽוֹן
sword to/for=YHWH and,for,Gideon
The soldiers are using the term sword by association to mean “army,” since they are an army that uses swords to fight. Alternate translation: “The army of Yahweh and of Gideon”
7:17-20 Surprise and deception took the place of a massive army. The war cry, the sudden blast of 300 trumpets, and the torches bursting into light created the impression of a large force.
OET (OET-LV) And_blew the_three the_companies in/on/at/with_trumpets and_broke the_jars and_held in/on/at/with_hands left_their[fn] in/on/at/with_torches and_in/on/at/with_hands right_their the_trumpets to_blow and_cried a_sword to/for_YHWH and_for_Gidˊōn.
7:20 Note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.
OET (OET-RV) Then all three units blew the trumpets and smashed their jars. They held the torches in their left hands and the trumpets in their right hands, and they shouted out, “A sword for Yahweh and for Gideon.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.