Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear JER 7:23

 JER 7:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 439796
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 307564
    1. אִם
    2. 439797
    3. (if)
    4. -
    5. S-C
    6. (if)
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 307565
    1. 439798
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 307566
    1. אֶת
    2. 439799
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. S-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 307567
    1. 439800
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 307568
    1. הַ,דָּבָר
    2. 439801,439802
    3. the matter
    4. -
    5. 1697
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,matter
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 307569
    1. הַ,זֶּה
    2. 439803,439804
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 307570
    1. צִוִּיתִי
    2. 439805
    3. I commanded
    4. -
    5. 6680
    6. V-Vpp1cs
    7. I_commanded
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 307571
    1. אוֹתָ,ם
    2. 439806,439807
    3. them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. ,them
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 307572
    1. לֵ,אמֹר
    2. 439808,439809
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 307573
    1. שִׁמְעוּ
    2. 439810
    3. listen
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqv2mp
    7. listen
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 307574
    1. בְ,קוֹלִ,י
    2. 439811,439812,439813
    3. to voice of my
    4. -
    5. O-R,Ncmsc,Sp1cs
    6. to,voice_of,my
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 307575
    1. וְ,הָיִיתִי
    2. 439814,439815
    3. and I will be
    4. -
    5. 1961
    6. OV-C,Vqq1cs
    7. and=I_will_be
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 307576
    1. לָ,כֶם
    2. 439816,439817
    3. to/for you(pl)
    4. -
    5. O-R,Sp2mp
    6. to/for=you(pl)
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 307577
    1. לֵ,אלֹהִים
    2. 439818,439819
    3. (into) god
    4. -
    5. 430
    6. O-R,Ncmpa
    7. (into),God
    8. -
    9. Person=God; Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 307578
    1. וְ,אַתֶּם
    2. 439820,439821
    3. and you(pl)
    4. -
    5. OS-C,Pp2mp
    6. and,you(pl)
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 307579
    1. תִּהְיוּ
    2. 439822
    3. you(pl) will become
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi2mp
    7. you(pl)_will_become
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 307580
    1. 439823
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 307581
    1. לִ,י
    2. 439824,439825
    3. to me
    4. -
    5. O-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 307582
    1. לְ,עָם
    2. 439826,439827
    3. (into) a people
    4. -
    5. O-R,Ncmsa
    6. (into)_a,people
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 307583
    1. וַ,הֲלַכְתֶּם
    2. 439828,439829
    3. and you(pl) will walk
    4. -
    5. 1980
    6. OV-C,Vqq2mp
    7. and,you(pl)_will_walk
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 307584
    1. בְּ,כָל
    2. 439830,439831
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. O-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 307585
    1. 439832
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 307586
    1. הַ,דֶּרֶךְ
    2. 439833,439834
    3. (the) way
    4. -
    5. 1870
    6. O-Td,Ncbsa
    7. (the),way
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 307587
    1. אֲשֶׁר
    2. 439835
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 307588
    1. אֲצַוֶּה
    2. 439836
    3. I will command
    4. -
    5. 6680
    6. V-Vpi1cs
    7. I_will_command
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 307589
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 439837,439838
    3. you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. ,you(pl)
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 307590
    1. לְמַעַן
    2. 439839
    3. so that
    4. -
    5. 4616
    6. O-R
    7. so_that
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 307591
    1. יִיטַב
    2. 439840
    3. it may go well
    4. -
    5. 3190
    6. V-Vqi3ms
    7. it_may_go_well
    8. -
    9. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 307592
    1. לָ,כֶֽם
    2. 439841,439842
    3. for you(pl)
    4. -
    5. O-R,Sp2mp
    6. for,you(pl)
    7. -
    8. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 307593
    1. 439843
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 307594

OET (OET-LV)If/because (if) DOM the_matter the_this I_commanded them to_say listen to_voice_of_my and_I_will_be to/for_you(pl) (into)_god and_you(pl) you(pl)_will_become to_me (into)_a_people and_you(pl)_will_walk in_all (the)_way which I_will_command you(pl) so_that it_may_go_well for_you(pl).

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Listen to my voice

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when if DOM the,matter the=this commanded ,them to=say obey to,voice_of,my and=I_will_be to/for=you(pl) (into),God and,you(pl) be to=me (into)_a,people and,you(pl)_will_walk in=all (the),way which/who command ,you(pl) so_that well for,you(pl) )

Here listening to Yahweh’s voice means to both hear his words and obey what he says. Alternate translation: “Hear and obey what I say”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) walk in all the ways that I am commanding you

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when if DOM the,matter the=this commanded ,them to=say obey to,voice_of,my and=I_will_be to/for=you(pl) (into),God and,you(pl) be to=me (into)_a,people and,you(pl)_will_walk in=all (the),way which/who command ,you(pl) so_that well for,you(pl) )

Yahweh speaks of obeying his commands as if one were walking in them, like person would walk along a road. Alternate translation: “do everything that I am commanding you”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3482
    4. 439796
    5. S-C
    6. S
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307564
    1. (if)
    2. -
    3. 280
    4. 439797
    5. S-C
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307565
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 439799
    5. S-To
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307567
    1. the matter
    2. -
    3. 1893,1726
    4. 439801,439802
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307569
    1. the this
    2. -
    3. 1893,2066
    4. 439803,439804
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307570
    1. I commanded
    2. -
    3. 6641
    4. 439805
    5. V-Vpp1cs
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307571
    1. them
    2. -
    3. 347,1978
    4. 439806,439807
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307572
    1. to say
    2. -
    3. 3705,683
    4. 439808,439809
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307573
    1. listen
    2. -
    3. 7841
    4. 439810
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307574
    1. to voice of my
    2. -
    3. 846,7027,1978
    4. 439811,439812,439813
    5. O-R,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307575
    1. and I will be
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 439814,439815
    5. OV-C,Vqq1cs
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307576
    1. to/for you(pl)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 439816,439817
    5. O-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307577
    1. (into) god
    2. -
    3. 3705,38
    4. 439818,439819
    5. O-R,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307578
    1. and you(pl)
    2. -
    3. 1987,610
    4. 439820,439821
    5. OS-C,Pp2mp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307579
    1. you(pl) will become
    2. -
    3. 1929
    4. 439822
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307580
    1. to me
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 439824,439825
    5. O-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307582
    1. (into) a people
    2. -
    3. 3705,5847
    4. 439826,439827
    5. O-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307583
    1. and you(pl) will walk
    2. -
    3. 1987,1933
    4. 439828,439829
    5. OV-C,Vqq2mp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307584
    1. in all
    2. -
    3. 846,3671
    4. 439830,439831
    5. O-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307585
    1. (the) way
    2. -
    3. 1893,1685
    4. 439833,439834
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307587
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 439835
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307588
    1. I will command
    2. -
    3. 6641
    4. 439836
    5. V-Vpi1cs
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307589
    1. you(pl)
    2. -
    3. 347,1978
    4. 439837,439838
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307590
    1. so that
    2. -
    3. 3729
    4. 439839
    5. O-R
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307591
    1. it may go well
    2. -
    3. 3227
    4. 439840
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307592
    1. for you(pl)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 439841,439842
    5. O-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-610; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 307593

OET (OET-LV)If/because (if) DOM the_matter the_this I_commanded them to_say listen to_voice_of_my and_I_will_be to/for_you(pl) (into)_god and_you(pl) you(pl)_will_become to_me (into)_a_people and_you(pl)_will_walk in_all (the)_way which I_will_command you(pl) so_that it_may_go_well for_you(pl).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 7:23 ©