Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25

OET interlinear YHN (JHN) 2:20

YHN (JHN) 2:20 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἶπαν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··P
    7. said
    8. said
    9. -
    10. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    11. 63724
    1. Οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. -
    5. 37670
    6. C·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    11. 63725
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    11. 63726
    1. Ἰουδαῖοι
    2. ioudaios
    3. Youdaiōns
    4. -
    5. 24530
    6. S····NMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    11. 63727
    1. τεσσεράκοντα
    2. tesserakonta
    3. for forty
    4. -
    5. 50620
    6. E····DNP
    7. ˱for˲ forty
    8. ˱for˲ forty
    9. -
    10. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    11. 63728
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    11. 63729
    1. ἕξ
    2. hex
    3. six
    4. -
    5. 18030
    6. E····DNP
    7. six
    8. six
    9. -
    10. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    11. 63730
    1. ἔτεσιν
    2. etos
    3. years
    4. years
    5. 20940
    6. N····DNP
    7. years
    8. years
    9. -
    10. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    11. 63731
    1. οἰκοδομήθη
    2. oikodomeō
    3. was built
    4. -
    5. 36180
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ built
    8. ˓was˒ built
    9. -
    10. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    11. 63732
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    10. 63733
    1. ναός
    2. naos
    3. temple
    4. temple
    5. 34850
    6. N····NMS
    7. temple
    8. temple
    9. -
    10. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    11. 63734
    1. Οὗτος
    2. houtos
    3. This
    4. -
    5. 37780
    6. E····NMS
    7. this
    8. this
    9. D
    10. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    11. 63735
    1. οἰκοδομήθη
    2. oikodomeō
    3. -
    4. -
    5. 36180
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ built
    8. ˓was˒ built
    9. -
    10. -
    11. 63736
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    11. 63737
    1. σύ
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R···2N·S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    11. 63738
    1. σοί
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·S
    7. ˱to˲ you
    8. ˱to˲ you
    9. -
    10. -
    11. 63739
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    11. 63740
    1. τρισίν
    2. treis
    3. three
    4. three
    5. 51400
    6. E····DFP
    7. three
    8. three
    9. -
    10. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    11. 63741
    1. ἡμέραις
    2. hēmera
    3. days
    4. days
    5. 22500
    6. N····DFP
    7. days
    8. days
    9. -
    10. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    11. 63742
    1. ἐγερεῖς
    2. egeirō
    3. will be raising
    4. -
    5. 14530
    6. VIFA2··S
    7. ˓will_be˒ raising
    8. ˓will_be˒ raising
    9. -
    10. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    11. 63743
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. it
    4. it
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. it
    8. it
    9. -
    10. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    11. 63744

OET (OET-LV)Therefore the Youdaiōns said:
This the temple was_built for_forty and six years, and you will_be_raising it in three days?

OET (OET-RV)The leaders smirked, “This temple took forty-six years to build, and you reckon that you can raise it again in three days?”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

σὺ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερεῖς αὐτόν?

(Some words not found in SR-GNT: εἶπαν Οὖν οἱ Ἰουδαῖοι τεσσεράκοντα καί ἕξ ἔτεσιν οἰκοδομήθη ὁ ναός Οὗτος καί σύ ἐν τρισίν ἡμέραις ἐγερεῖς αὐτόν)

The Jewish leaders are using the question form for emphasis. They think that Jesus wants to tear down the temple and rebuild it in three days. If it would be helpful in your language, you could translate his words as a statement or an exclamation and communicate the emphasis in another way. Alternate translation: [you cannot possibly rebuild it in three days!]

TSN Tyndale Study Notes:

2:1-25 In this section, Jesus appeared at two symbolic Jewish ceremonies. At a wedding in Cana (2:1-12), he replaced the ritual cleansing water with his own superior wine. Later, around Passover, he cleansed the Temple (2:13-25).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. -
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    11. 63725
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    10. 63726
    1. Youdaiōns
    2. -
    3. 24530
    4. U
    5. ioudaios
    6. S-····NMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    11. 63727
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··P
    6. said
    7. said
    8. -
    9. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    10. 63724
    1. This
    2. -
    3. 37780
    4. D
    5. houtos
    6. E-····NMS
    7. this
    8. this
    9. D
    10. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    11. 63735
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    10. 63733
    1. temple
    2. temple
    3. 34850
    4. naos
    5. N-····NMS
    6. temple
    7. temple
    8. -
    9. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    10. 63734
    1. was built
    2. -
    3. 36180
    4. oikodomeō
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ built
    7. ˓was˒ built
    8. -
    9. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    10. 63732
    1. for forty
    2. -
    3. 50620
    4. tesserakonta
    5. E-····DNP
    6. ˱for˲ forty
    7. ˱for˲ forty
    8. -
    9. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    10. 63728
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    10. 63729
    1. six
    2. -
    3. 18030
    4. hex
    5. E-····DNP
    6. six
    7. six
    8. -
    9. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    10. 63730
    1. years
    2. years
    3. 20940
    4. etos
    5. N-····DNP
    6. years
    7. years
    8. -
    9. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    10. 63731
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    10. 63737
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2N·S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    10. 63738
    1. will be raising
    2. -
    3. 14530
    4. egeirō
    5. V-IFA2··S
    6. ˓will_be˒ raising
    7. ˓will_be˒ raising
    8. -
    9. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    10. 63743
    1. it
    2. it
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. it
    7. it
    8. -
    9. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    10. 63744
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    10. 63740
    1. three
    2. three
    3. 51400
    4. treis
    5. E-····DFP
    6. three
    7. three
    8. -
    9. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    10. 63741
    1. days
    2. days
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-····DFP
    6. days
    7. days
    8. -
    9. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    10. 63742

OET (OET-LV)Therefore the Youdaiōns said:
This the temple was_built for_forty and six years, and you will_be_raising it in three days?

OET (OET-RV)The leaders smirked, “This temple took forty-six years to build, and you reckon that you can raise it again in three days?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 2:20 ©