Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 2:16

YHN (JHN) 2:16 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    12. 64238
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....DMP
    7. ˱to˲ the ‹ones›
    8. ˱to˲ the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 64239
    1. πωλοῦσιν
    2. pōleō
    3. -
    4. -
    5. 44530
    6. VPPA.DMP
    7. selling
    8. selling
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 64240
    1. τὰς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 64241
    1. περιστερὰς
    2. peristera
    3. doves
    4. doves
    5. 40580
    6. N....AFP
    7. doves
    8. doves
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 64242
    1. πωλοῦσιν
    2. pōleō
    3. selling
    4. selling
    5. 44530
    6. VPPA.DMP
    7. selling
    8. selling
    9. -
    10. 50%
    11. F64250
    12. 64243
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. he said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. 100%
    11. R64177; Person=Jesus
    12. 64244
    1. ἄρατε
    2. airō
    3. Take away
    4. -
    5. 1420
    6. VMAA2..P
    7. take_away
    8. take_away
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 64245
    1. ταῦτα
    2. outos
    3. these things
    4. -
    5. 37780
    6. R....ANP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 64246
    1. ἐντεῦθεν
    2. enteuthen
    3. from here
    4. -
    5. 17820
    6. D.......
    7. from_here
    8. from_here
    9. -
    10. 100%
    11. R64186
    12. 64247
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 64248
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 64249
    1. ποιεῖτε
    2. poieō
    3. be making
    4. making
    5. 41600
    6. VMPA2..P
    7. /be/ making
    8. /be/ making
    9. -
    10. 100%
    11. R64243
    12. 64250
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 64251
    1. οἶκον
    2. oikos
    3. house
    4. -
    5. 36240
    6. N....AMS
    7. house
    8. house
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 64252
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 64253
    1. πατρός
    2. patēr
    3. father
    4. father's
    5. 39620
    6. N....GMS
    7. father
    8. father
    9. -
    10. 100%
    11. F64275
    12. 64254
    1. μου
    2. egō
    3. of me
    4. my
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. R64177; Person=Jesus
    12. 64255
    1. οἶκον
    2. oikos
    3. +a house
    4. -
    5. 36240
    6. N....AMS
    7. /a/ house
    8. /a/ house
    9. -
    10. 78%
    11. -
    12. 64256
    1. οἴκου
    2. oikos
    3. -
    4. -
    5. 36240
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ /a/ house
    8. ˱of˲ /a/ house
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 64257
    1. ἐμπορίου
    2. emporion
    3. of business
    4. -
    5. 17120
    6. N....GNS
    7. ˱of˲ business
    8. ˱of˲ business
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 64258

OET (OET-LV)And to_the ones selling the doves he_said:
Take_away these things from_here, not be_making the house of_the father of_me a_house of_business.

OET (OET-RV)He scolded the ones selling doves, saying, “Get them out of here! Don’t be making my father’s house into a market.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

τὸν οἶκον τοῦ πατρός μου οἶκον ἐμπορίου

the house ˱of˲_the father ˱of˲_me /a/_house ˱of˲_business

Jesus uses the house of my Father to refer to the temple. If this might confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: “the house of my Father, which is the temple, a house of commerce”

Note 2 topic: guidelines-sonofgodprinciples

τοῦ πατρός μου

˱of˲_the father ˱of˲_me

Father is an important title for God.

TSN Tyndale Study Notes:

2:1–10:42 Jesus illustrated his identity and work through the institutions and festivals of Judaism (see 2:1; 5:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y-4; TFirst_Passover_and_Temple_Cleansing
    12. 64238
    1. to the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....DMP
    6. ˱to˲ the ‹ones›
    7. ˱to˲ the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 64239
    1. selling
    2. selling
    3. 44530
    4. pōleō
    5. V-PPA.DMP
    6. selling
    7. selling
    8. -
    9. 50%
    10. F64250
    11. 64243
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFP
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 64241
    1. doves
    2. doves
    3. 40580
    4. peristera
    5. N-....AFP
    6. doves
    7. doves
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 64242
    1. he said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ said
    7. ˱he˲ said
    8. -
    9. 100%
    10. R64177; Person=Jesus
    11. 64244
    1. Take away
    2. -
    3. 1420
    4. D
    5. airō
    6. V-MAA2..P
    7. take_away
    8. take_away
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 64245
    1. these things
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....ANP
    6. these ‹things›
    7. these ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 64246
    1. from here
    2. -
    3. 17820
    4. enteuthen
    5. D-.......
    6. from_here
    7. from_here
    8. -
    9. 100%
    10. R64186
    11. 64247
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 64249
    1. be making
    2. making
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-MPA2..P
    6. /be/ making
    7. /be/ making
    8. -
    9. 100%
    10. R64243
    11. 64250
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 64251
    1. house
    2. -
    3. 36240
    4. oikos
    5. N-....AMS
    6. house
    7. house
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 64252
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 64253
    1. father
    2. father's
    3. 39620
    4. patēr
    5. N-....GMS
    6. father
    7. father
    8. -
    9. 100%
    10. F64275
    11. 64254
    1. of me
    2. my
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. R64177; Person=Jesus
    11. 64255
    1. +a house
    2. -
    3. 36240
    4. oikos
    5. N-....AMS
    6. /a/ house
    7. /a/ house
    8. -
    9. 78%
    10. -
    11. 64256
    1. of business
    2. -
    3. 17120
    4. emporion
    5. N-....GNS
    6. ˱of˲ business
    7. ˱of˲ business
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 64258

OET (OET-LV)And to_the ones selling the doves he_said:
Take_away these things from_here, not be_making the house of_the father of_me a_house of_business.

OET (OET-RV)He scolded the ones selling doves, saying, “Get them out of here! Don’t be making my father’s house into a market.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 2:16 ©