Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 6 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70

OET interlinear YHN (JHN) 6:9

YHN (JHN) 6:9 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y32
    11. 66902
    1. παιδάριον
    2. paidarion
    3. +a little boy
    4. boy small
    5. 38080
    6. N····NNS
    7. ˓a˒ little_boy
    8. ˓a˒ little_boy
    9. -
    10. Y32
    11. 66903
    1. ἕν
    2. heis
    3. -
    4. -
    5. 15200
    6. E····NNS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. -
    11. 66904
    1. Ὧδε
    2. hōde
    3. Here
    4. -
    5. 56020
    6. D·······
    7. here
    8. here
    9. D
    10. Y32
    11. 66905
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. R····NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. -
    10. 66906
    1. ὅς
    2. hos
    3. who
    4. -
    5. 37390
    6. R····NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. Y32
    11. 66907
    1. ἔχει
    2. eχō
    3. is having
    4. -
    5. 21920
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ having
    8. ˓is˒ having
    9. -
    10. Y32
    11. 66908
    1. πέντε
    2. pente
    3. five
    4. five
    5. 40020
    6. E····AMP
    7. five
    8. five
    9. -
    10. Y32
    11. 66909
    1. ἄρτους
    2. artos
    3. loaves
    4. -
    5. 7400
    6. N····AMP
    7. loaves
    8. loaves
    9. -
    10. Y32; F66916
    11. 66910
    1. κριθίνους
    2. krithinos
    3. of barley
    4. -
    5. 29160
    6. A····AMP
    7. ˱of˲ barley
    8. ˱of˲ barley
    9. -
    10. Y32
    11. 66911
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y32
    11. 66912
    1. δύο
    2. duo
    3. two
    4. two
    5. 14170
    6. E····ANP
    7. two
    8. two
    9. -
    10. Y32
    11. 66913
    1. ὀψάρια
    2. opsarion
    3. fish
    4. fish
    5. 37950
    6. N····ANP
    7. fish
    8. fish
    9. -
    10. Y32; F66916
    11. 66914
    1. ἀλλά
    2. alla
    3. but
    4. but
    5. 2350
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. -
    10. Y32
    11. 66915
    1. ταῦτα
    2. houtos
    3. these
    4. -
    5. 37780
    6. R····NNP
    7. these
    8. these
    9. -
    10. Y32; R66910; R66914
    11. 66916
    1. τί
    2. tis
    3. what
    4. -
    5. 51010
    6. R····NNS
    7. what
    8. what
    9. -
    10. Y32
    11. 66917
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y32
    11. 66918
    1. ταῦτα
    2. houtos
    3. -
    4. -
    5. 37780
    6. R····NNP
    7. these
    8. these
    9. -
    10. -
    11. 66919
    1. εἰς
    2. eis
    3. for
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y32
    11. 66920
    1. τοσούτους
    2. tosoutos
    3. so many
    4. -
    5. 51180
    6. R····AMP
    7. so_many
    8. so_many
    9. -
    10. Y32
    11. 66921

OET (OET-LV)Here is a_little_boy, who is_having five loaves of_barley and two fish, but what is these for so_many?

OET (OET-RV)“There’s a young boy here with five buns and two small cooked fish, but that wouldn’t even start to feed this crowd.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

πέντε ἄρτους κριθίνους

five loaves ˱of˲_barley

The grain barley was a common grain eaten by the poor in Israel because it was cheaper than wheat. (See: barley) They would bake the barley into bread loaves, which are lumps of flour dough that a person has shaped and baked. Alternate translation: [five loaves of barley bread]

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

ταῦτα τί ἐστιν εἰς τοσούτους?

these what (Some words not found in SR-GNT: ἐστίν παιδάριον Ὧδε ὅς ἔχει πέντε ἄρτους κριθίνους καί δύο ὀψάρια ἀλλά ταῦτα τί ἐστίν εἰς τοσούτους)

Andrew is using the question form to emphasize that they do not have enough food to feed everyone.If it would be helpful in your language, you could translate his words as a statement or an exclamation and communicate the emphasis in another way. Alternate translation: [these are not enough to feed so many!]

TSN Tyndale Study Notes:

6:9 Barley was the grain of the poor. The loaves were similar to pita bread. The two fish would have been salted, and with the five loaves of bread would make one meal.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Here
    2. -
    3. 56020
    4. D
    5. hōde
    6. D-·······
    7. here
    8. here
    9. D
    10. Y32
    11. 66905
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y32
    10. 66902
    1. +a little boy
    2. boy small
    3. 38080
    4. paidarion
    5. N-····NNS
    6. ˓a˒ little_boy
    7. ˓a˒ little_boy
    8. -
    9. Y32
    10. 66903
    1. who
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. Y32
    10. 66907
    1. is having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IPA3··S
    6. ˓is˒ having
    7. ˓is˒ having
    8. -
    9. Y32
    10. 66908
    1. five
    2. five
    3. 40020
    4. pente
    5. E-····AMP
    6. five
    7. five
    8. -
    9. Y32
    10. 66909
    1. loaves
    2. -
    3. 7400
    4. artos
    5. N-····AMP
    6. loaves
    7. loaves
    8. -
    9. Y32; F66916
    10. 66910
    1. of barley
    2. -
    3. 29160
    4. krithinos
    5. A-····AMP
    6. ˱of˲ barley
    7. ˱of˲ barley
    8. -
    9. Y32
    10. 66911
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y32
    10. 66912
    1. two
    2. two
    3. 14170
    4. duo
    5. E-····ANP
    6. two
    7. two
    8. -
    9. Y32
    10. 66913
    1. fish
    2. fish
    3. 37950
    4. opsarion
    5. N-····ANP
    6. fish
    7. fish
    8. -
    9. Y32; F66916
    10. 66914
    1. but
    2. but
    3. 2350
    4. alla
    5. C-·······
    6. but
    7. but
    8. -
    9. Y32
    10. 66915
    1. what
    2. -
    3. 51010
    4. tis
    5. R-····NNS
    6. what
    7. what
    8. -
    9. Y32
    10. 66917
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y32
    10. 66918
    1. these
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····NNP
    6. these
    7. these
    8. -
    9. Y32; R66910; R66914
    10. 66916
    1. for
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y32
    10. 66920
    1. so many
    2. -
    3. 51180
    4. tosoutos
    5. R-····AMP
    6. so_many
    7. so_many
    8. -
    9. Y32
    10. 66921

OET (OET-LV)Here is a_little_boy, who is_having five loaves of_barley and two fish, but what is these for so_many?

OET (OET-RV)“There’s a young boy here with five buns and two small cooked fish, but that wouldn’t even start to feed this crowd.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 6:9 ©