Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 7 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear YHN (JHN) 7:52

YHN (JHN) 7:52 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Ἀπεκρίθησαν
    2. apokrinō
    3. They answered
    4. -
    5. 6110
    6. VIAP3··P
    7. ˱they˲ answered
    8. ˱they˲ answered
    9. S
    10. Y33
    11. 69459
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 69460
    1. εἶπαν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··P
    7. said
    8. said
    9. -
    10. Y33; R69384
    11. 69461
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. Y33; R69418; Person=Nicodemus
    11. 69462
    1. μή
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. T·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y33
    10. 69463
    1. καί
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. Y33
    11. 69464
    1. σύ
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R···2N·S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. Y33
    11. 69465
    1. σοί
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. -
    11. 69466
    1. ἐκ
    2. ek
    3. from
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. Y33
    11. 69467
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y33
    11. 69468
    1. Γαλιλαίας
    2. galilaia
    3. Galilaia
    4. -
    5. 10560
    6. N····GFS
    7. Galilaia/(Gālīl)
    8. Galilee
    9. U
    10. Location=Galilee; Y33
    11. 69469
    1. Εἶ
    2. eimi
    3. Are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA2··S
    7. are
    8. are
    9. D
    10. Y33
    11. 69470
    1. Ἐραύνησον
    2. eraunaō
    3. Search
    4. -
    5. 20450
    6. VMAA2··S
    7. search
    8. search
    9. S
    10. Y33
    11. 69471
    1. τάς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 69472
    1. γραφάς
    2. grafē
    3. -
    4. -
    5. 11240
    6. N····AFP
    7. scriptures
    8. Scriptures
    9. -
    10. -
    11. 69473
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 69474
    1. ἴδε
    2. horaō
    3. see
    4. see
    5. 37080
    6. VMAA2··S
    7. see
    8. see
    9. -
    10. Y33; R69418; Person=Nicodemus
    11. 69475
    1. τάς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 69476
    1. γραφάς
    2. grafē
    3. -
    4. -
    5. 11240
    6. N····AFP
    7. scriptures
    8. Scriptures
    9. -
    10. -
    11. 69477
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y33
    11. 69478
    1. προφήτης
    2. profētēs
    3. -
    4. -
    5. 43960
    6. N····NMS
    7. ˓a˒ prophet
    8. ˓a˒ prophet
    9. -
    10. -
    11. 69479
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. Y33
    11. 69480
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y33
    11. 69481
    1. Γαλιλαίας
    2. galilaia
    3. Galilaia
    4. -
    5. 10560
    6. N····GFS
    7. Galilaia/(Gālīl)
    8. Galilee
    9. U
    10. Location=Galilee; Y33
    11. 69482
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. -
    10. 69483
    1. προφήτης
    2. profētēs
    3. +a prophet
    4. prophet
    5. 43960
    6. N····NMS
    7. ˓a˒ prophet
    8. ˓a˒ prophet
    9. -
    10. Y33
    11. 69484
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y33
    11. 69485
    1. ἐγείρεται
    2. egeirō
    3. is being raised
    4. -
    5. 14530
    6. VIPP3··S
    7. ˓is_being˒ raised
    8. ˓is_being˒ raised
    9. -
    10. Y33
    11. 69486
    1. ἐγήγερται
    2. egeirō
    3. -
    4. -
    5. 14530
    6. VIEP3··S
    7. ˓have_been˒ raised
    8. ˓have_been˒ raised
    9. -
    10. -
    11. 69487

OET (OET-LV)They_answered and said to_him:
Are not you from the Galilaia also?
Search and see that a_prophet is_ not _being_raised out_of the Galilaia.

OET (OET-RV)“So do you come from Galilee as well?” they sneered, “Look in the scriptures and you’ll soon see that no prophet emerges out of Galilee.”

SIL Open Translator’s Notes:

Section 7:45–52: The Jewish leaders did not believe in Jesus

The temple police were amazed at Jesus’ teaching and did not arrest him. The council members were not pleased and said that none of the Jewish leaders believed in him. However, one of the council members, Nicodemus, defended Jesus.

Here are some other possible section headings:

The Jewish leaders argued that people should not believe in Jesus

One Jewish leader defended Jesus

Paragraph 7:50–52

One of the council members, Nicodemus, defended Jesus. He said that they should not condemn a man without letting him explain himself.

7:52a

“Aren’t you also from Galilee?” they replied.

“Aren’t you also from Galilee?” they replied: This is a rhetorical question. The Greek text emphasizes the word you. The Jewish leaders used it as a rebuke to scorn or mock Nicodemus. The other Jewish leaders were saying that Nicodemus was speaking as though he also came from Galilee. They thought that that would explain why he defended Jesus.

There are two ways to translate this rebuke:

Translate this rebuke in the way that is most natural in your language.

7:52b

“Look into it, and you will see that no prophet comes out of Galilee.”

Look into it, and you will see that no prophet comes out of Galilee: The Pharisees were saying that Jesus could not be a true prophet because he was from Galilee.For another example of how other Jewish people scorned Galilee, see John 1:46. Nathanael indicated that you could not expect anything good to come out of the Galilean village of Nazareth. They were implying that Nicodemus did not know the Scriptures well, or he would know that. This sentence shows the Pharisees’ scorn for Nicodemus. See 7:41b, and the note there, for a similar idea.

Look into it: The Greek word that the BSB translates as Look into it is a command that is second person singular, referring only to Nicodemus. It is a command to examine or study carefully. It implies that Nicodemus should study the prophecies in the Hebrew Scriptures (our Old Testament).

Here are ways to make this explicit:

Study the Scriptures (GNT)

Read the Scriptures (CEV)

you will see that: The pronoun you is second person singular and refers only to Nicodemus. The verb will see refers to learning something. The Pharisees said that Nicodemus would learn something when he read the scriptures.

Here are other ways to translate this phrase:

you will learn that (NCV)

you will find that (NIV)

no prophet comes out of Galilee: The Pharisees said that Nicodemus would learn that the scriptures never said that a prophet would come from Galilee. However, the Pharisees were wrong. Some prophets, such as Jonah, came from Galilee. See 2 Kings 14:25 (Gath Hepher was a village in Galilee).

Here are other ways to translate this clause:

you cannot expect a prophet to come from GalileeUBS Translator’s Handbook, Newman and Nida, page 255.

prophets do not arise in Galilee (NJB)

Galilee does not produce prophets

prophet: A prophet was a man who spoke as God’s representative. He told people what God revealed to him. Here are some ways to translate prophet:

a representative of God

a man who speaks God’s words

God’s message-speaker

It is good to use a general term that does not only refer to predicting the future. Although prophets did predict the future, they also gave people other messages from God.

See how you translated this term in 1:21 and 7:40b. See also prophet 1(a) in KBT.

out of Galilee: The word Galilee is referring to the province or region called Galilee. See how you referred to this province in 2:1a.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

μὴ καὶ σὺ ἐκ τῆς Γαλιλαίας εἶ?

(Some words not found in SR-GNT: Ἀπεκρίθησαν καί εἶπαν αὐτῷ μή καί σύ ἐκ τῆς Γαλιλαίας Εἶ Ἐραύνησον καί ἴδε ὅτι ἐκ τῆς Γαλιλαίας προφήτης οὐκ ἐγείρεται)

The Jewish leaders know that Nicodemus is not from Galilee. They ask this question as a way of scoffing at him. If your language does not use questions in this way, use another way to express the emphasis. Alternate translation: [You must also be one of those people from Galilee!]

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

ἐραύνησον καὶ ἴδε

(Some words not found in SR-GNT: Ἀπεκρίθησαν καί εἶπαν αὐτῷ μή καί σύ ἐκ τῆς Γαλιλαίας Εἶ Ἐραύνησον καί ἴδε ὅτι ἐκ τῆς Γαλιλαίας προφήτης οὐκ ἐγείρεται)

Here, John records the Jewish leaders leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply the missing words from the context. Alternate translation: [Look carefully and read what is written in the Scriptures to learn]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

προφήτης ἐκ τῆς Γαλιλαίας οὐκ ἐγείρεται

˓a˒_prophet (Some words not found in SR-GNT: Ἀπεκρίθησαν καί εἶπαν αὐτῷ μή καί σύ ἐκ τῆς Γαλιλαίας Εἶ Ἐραύνησον καί ἴδε ὅτι ἐκ τῆς Γαλιλαίας προφήτης οὐκ ἐγείρεται)

The Jewish leaders believed that Jesus came from Galilee and that no prophet in the scriptures came from Galilee. Therefore, based on their reasoning, Jesus could not be a prophet. However, what they believed was incorrect. Jesus did not originally come from Galilee, but Bethlehem in Judea. Also, the prophet Jonah came from Galilee ([2 Kings 14:25](../2ki/14/25.md)) and [Isaiah 9:1–7](../isa/09/01.md) said that the Messiah would be a great light rising from Galilee. If your readers might not understand what the Jewish leaders are implying, you could state it explicitly. Alternate translation: [no prophet rises up from Galilee, so this man cannot be a true prophet]

ἐγείρεται

˓is_being˒_raised

Here, rises up means to appear. Alternate translation: [appears]

TSN Tyndale Study Notes:

7:52 no prophet ever comes from Galilee! The Jewish leaders were apparently unaware that Jesus had been born in Bethlehem of Judea, not in Galilee (see Matt 2:1; Luke 2:1-7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. They answered
    2. -
    3. 6110
    4. S
    5. apokrinō
    6. V-IAP3··P
    7. ˱they˲ answered
    8. ˱they˲ answered
    9. S
    10. Y33
    11. 69459
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 69460
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··P
    6. said
    7. said
    8. -
    9. Y33; R69384
    10. 69461
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. Y33; R69418; Person=Nicodemus
    10. 69462
    1. Are
    2. -
    3. 15100
    4. D
    5. eimi
    6. V-IPA2··S
    7. are
    8. are
    9. D
    10. Y33
    11. 69470
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. T-·······
    5. not
    6. not
    7. -
    8. Y33
    9. 69463
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2N·S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. Y33
    10. 69465
    1. from
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. Y33
    10. 69467
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 69468
    1. Galilaia
    2. -
    3. 10560
    4. U
    5. galilaia
    6. N-····GFS
    7. Galilaia/(Gālīl)
    8. Galilee
    9. U
    10. Location=Galilee; Y33
    11. 69469
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. Y33
    10. 69464
    1. Search
    2. -
    3. 20450
    4. S
    5. eraunaō
    6. V-MAA2··S
    7. search
    8. search
    9. S
    10. Y33
    11. 69471
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 69474
    1. see
    2. see
    3. 37080
    4. horaō
    5. V-MAA2··S
    6. see
    7. see
    8. -
    9. Y33; R69418; Person=Nicodemus
    10. 69475
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y33
    10. 69478
    1. +a prophet
    2. prophet
    3. 43960
    4. profētēs
    5. N-····NMS
    6. ˓a˒ prophet
    7. ˓a˒ prophet
    8. -
    9. Y33
    10. 69484
    1. is
    2. -
    3. 14530
    4. egeirō
    5. V-IPP3··S
    6. ˓is_being˒ raised
    7. ˓is_being˒ raised
    8. -
    9. Y33
    10. 69486
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y33
    10. 69485
    1. being raised
    2. -
    3. 14530
    4. egeirō
    5. V-IPP3··S
    6. ˓is_being˒ raised
    7. ˓is_being˒ raised
    8. -
    9. Y33
    10. 69486
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. Y33
    10. 69480
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 69481
    1. Galilaia
    2. -
    3. 10560
    4. U
    5. galilaia
    6. N-····GFS
    7. Galilaia/(Gālīl)
    8. Galilee
    9. U
    10. Location=Galilee; Y33
    11. 69482

OET (OET-LV)They_answered and said to_him:
Are not you from the Galilaia also?
Search and see that a_prophet is_ not _being_raised out_of the Galilaia.

OET (OET-RV)“So do you come from Galilee as well?” they sneered, “Look in the scriptures and you’ll soon see that no prophet emerges out of Galilee.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 7:52 ©