Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 9:38

YHN (JHN) 9:38 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. he
    3. -
    4. 35880
    5. R...3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R72144
    11. 72303
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 72304
    1. ἔφη
    2. fēmi
    3. was saying
    4. -
    5. 53460
    6. VIIA3..S
    7. /was/ saying
    8. /was/ saying
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 72305
    1. πιστεύω
    2. pisteuō
    3. I am believing
    4. believe
    5. 41000
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ believing
    8. ˱I˲ /am/ believing
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 72306
    1. Κύριε
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N....VMS
    7. master
    8. Lord
    9. GVN
    10. 100%
    11. -
    12. 72307
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 72308
    1. προσεκύνησεν
    2. proskuneō
    3. he prostrated
    4. -
    5. 43520
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ prostrated
    8. ˱he˲ prostrated
    9. -
    10. 100%
    11. R72144
    12. 72309
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. before him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱before˲ him
    8. ˱before˲ him
    9. -
    10. 93%
    11. R72249
    12. 72310
    1. αὑτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. ˱before˲ him
    8. ˱before˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 72311

OET (OET-LV)And he was_saying:
I_am_believing, master, and he_prostrated before_him.

OET (OET-RV) “I do believe, master,” the man responded. Then he knelt down in front of Yeshua.

uW Translation Notes:

Κύριε

Lord

Now that the formerly blind man knows that Jesus is the Lord, he calls Jesus Lord. (See: lord)

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

πιστεύω

˱I˲_/am/_believing

Here, the formerly blind man is leaving out some words that a sentence would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from 9:36. Alternate translation: “I believe that you are the Son of Man”

TSN Tyndale Study Notes:

9:1-41 At the Festival of Shelters (chs 7–8), Jesus claimed to be the light of the world (8:12). Now John tells about Jesus giving light, both physically and spiritually, to a blind man who lived in darkness (see 9:5). The story ends with a splendid reversal of roles: The blind man who was assumed to be in spiritual darkness could see God’s light, whereas the Pharisees, who could see physically and were thought to be enlightened, were shown to be spiritually blind.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 72304
    1. he
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-...3NMS
    6. he
    7. he
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; R72144
    11. 72303
    1. was saying
    2. -
    3. 53460
    4. fēmi
    5. V-IIA3..S
    6. /was/ saying
    7. /was/ saying
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 72305
    1. I am believing
    2. believe
    3. 41000
    4. D
    5. pisteuō
    6. V-IPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ believing
    8. ˱I˲ /am/ believing
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 72306
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. GVN
    5. kurios
    6. N-....VMS
    7. master
    8. Lord
    9. GVN
    10. 100%
    11. -
    12. 72307
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 72308
    1. he prostrated
    2. -
    3. 43520
    4. proskuneō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ prostrated
    7. ˱he˲ prostrated
    8. -
    9. 100%
    10. R72144
    11. 72309
    1. before him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱before˲ him
    7. ˱before˲ him
    8. -
    9. 93%
    10. R72249
    11. 72310

OET (OET-LV)And he was_saying:
I_am_believing, master, and he_prostrated before_him.

OET (OET-RV) “I do believe, master,” the man responded. Then he knelt down in front of Yeshua.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 9:38 ©