Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 37 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear JOB 37:15

 JOB 37:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֲ,תֵדַע
    2. 348320,348321
    3. Do you know
    4. you
    5. 3045
    6. SV-Ti,Vqi2ms
    7. do,you_know?
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 241536
    1. בְּ,שׂוּם
    2. 348322,348323
    3. when appoints
    4. with
    5. SV-R,Vqc
    6. when,appoints
    7. -
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 241537
    1. 348324
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 241538
    1. אֱלוֹהַּ
    2. 348325
    3. god
    4. God
    5. 433
    6. S-Ncmsa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; Y-1520; TJob's_Trial
    10. 241539
    1. עֲלֵי,הֶם
    2. 348326,348327
    3. on them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. on,them
    7. -
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 241540
    1. וְ,הוֹפִיעַ
    2. 348328,348329
    3. and he makes shine forth
    4. makes and flash
    5. 3313
    6. SV-C,Vhp3ms
    7. and,he_makes_shine_forth
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 241541
    1. אוֹר
    2. 348330
    3. the light of
    4. lightning
    5. 216
    6. O-Ncbsc
    7. the_light_of
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 241542
    1. עֲנָנ,וֹ
    2. 348331,348332
    3. his cloud of of
    4. clouds
    5. 6051
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. his_cloud_of,of
    8. -
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 241543
    1. 348333
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 241544

OET (OET-LV)Do_you_know when_appoints god on_them and_he_makes_shine_forth the_light_of his_cloud_of_of.

OET (OET-RV)Do you understand how God makes these things happen,
 ⇔ and how his clouds are able to flash with lightning?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

הֲ֭⁠תֵדַע בְּ⁠שׂוּם־אֱל֣וֹהַּ עֲלֵי⁠הֶ֑ם וְ֝⁠הוֹפִ֗יעַ א֣וֹר עֲנָנֽ⁠וֹ

do,you_know? when,appoints god on,them and,he_makes_shine_forth light his_cloud_of,of

As the General Notes to this chapter discuss, this could mean: (1) that Elihu wants Job to try to answer this question and the following three questions so that Job will have to admit that he does not understand what God does. Alternate translation: [You do not know of the placing of God upon them, and his cloud causes lightning to flash, do you?] (2) that Elihu is using the question form for emphasis. If you would not use the question form for that purpose in your language, you could translate this as a statement or as an exclamation. Alternate translation: [Surely you do not know of the placing of God upon them, and his cloud causes lightning to flash!]

Note 2 topic: figures-of-speech / yousingular

הֲ֭⁠תֵדַע

do,you_know?

As the General Notes to this chapter discuss, the word you is singular here and through verse 19 because Elihu is addressing Job directly. So use the singular form in your translation if your language marks that distinction.

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

בְּ⁠שׂוּם־אֱל֣וֹהַּ עֲלֵי⁠הֶ֑ם

when,appoints god on,them

Elihu is using this possessive form to describe God placing a command on the clouds (that is, giving them an order), not to describe someone placing God or God placing himself on the clouds. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [how God gives orders to the clouds]

Note 4 topic: grammar-connect-words-phrases

וְ֝⁠הוֹפִ֗יעַ א֣וֹר עֲנָנֽ⁠וֹ

and,he_makes_shine_forth light his_cloud_of,of

Elihu is using the word and to introduce the result of God placing a command on the clouds. If it would be helpful to your readers, you could indicate this in your translation. Alternate translation: [so that his cloud causes lightning to flash]

Note 5 topic: figures-of-speech / personification

וְ֝⁠הוֹפִ֗יעַ א֣וֹר עֲנָנֽ⁠וֹ

and,he_makes_shine_forth light his_cloud_of,of

Job is speaking of this cloud as if it were a living thing that could cause lightning to flash. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [so that lightning flashes from his cloud]

Note 6 topic: figures-of-speech / genericnoun

וְ֝⁠הוֹפִ֗יעַ א֣וֹר עֲנָנֽ⁠וֹ

and,he_makes_shine_forth light his_cloud_of,of

Elihu is not referring to a specific cloud. He means clouds in general. It may be more natural in your language to express this meaning by using a plural form. Alternate translation: [and his clouds cause lightning to flash] or [so that lightning flashes from his clouds]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Do you know
    2. you
    3. 1820,3207
    4. 348320,348321
    5. SV-Ti,Vqi2ms
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 241536
    1. when appoints
    2. with
    3. 846,8148
    4. 348322,348323
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 241537
    1. god
    2. God
    3. 39
    4. 348325
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Person=God; Y-1520; TJob's_Trial
    8. 241539
    1. on them
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 348326,348327
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 241540
    1. and he makes shine forth
    2. makes and flash
    3. 1987,3267
    4. 348328,348329
    5. SV-C,Vhp3ms
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 241541
    1. the light of
    2. lightning
    3. 816
    4. 348330
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 241542
    1. his cloud of of
    2. clouds
    3. 5971,1978
    4. 348331,348332
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 241543

OET (OET-LV)Do_you_know when_appoints god on_them and_he_makes_shine_forth the_light_of his_cloud_of_of.

OET (OET-RV)Do you understand how God makes these things happen,
 ⇔ and how his clouds are able to flash with lightning?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOB 37:15 ©