Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 37:14

 JOB 37:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַאֲזִינָ,ה
    2. 348309,348310
    3. Listen
    4. -
    5. 238
    6. -Vhv2ms,Sh
    7. listen,
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 241527
    1. זֹּאת
    2. 348311
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. o-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 241528
    1. אִיּוֹב
    2. 348312
    3. Oh ʼIyyōⱱ/(Job)
    4. -
    5. 347
    6. -Np
    7. O_Job
    8. -
    9. Person=Job
    10. 241529
    1. עֲמֹד
    2. 348313
    3. stand still
    4. still
    5. 5975
    6. v-Vqv2ms
    7. stand_still
    8. -
    9. -
    10. 241530
    1. וְ,הִתְבּוֹנֵן
    2. 348314,348315
    3. and consider
    4. consider
    5. 995
    6. v-C,Vrv2ms
    7. and,consider
    8. -
    9. -
    10. 241531
    1. 348316
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 241532
    1. נִפְלְאוֹת
    2. 348317
    3. the wonders
    4. -
    5. 6381
    6. -VNrfpc
    7. the_wonders
    8. -
    9. -
    10. 241533
    1. אֵל
    2. 348318
    3. of god
    4. -
    5. 410
    6. -Ncmsa
    7. of_God
    8. -
    9. Person=God
    10. 241534
    1. 348319
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 241535

OET (OET-LV)Listen this Oh_ʼIyyōⱱ/(Job) stand_still and_consider the_wonders of_god.

OET (OET-RV)  ⇔ Just listen to this, Iyyov.
 ⇔ Stand still and consider how incredible God’s actions are.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / imperative

הַאֲזִ֣ינָ⁠ה זֹּ֣את

listen, this

Elihu is using an emphatic form of the imperative. If your language has an emphatic imperative, it would be appropriate to use it here in your translation. Other languages may have other ways of expressing the emphasis. Alternate translation: “Pay close attention to this”

Note 2 topic: figures-of-speech / hendiadys

עֲ֝מֹ֗ד וְ⁠הִתְבּוֹנֵ֤ן

stop and,consider

Elihu is expressing a single idea by using the two verbs stand and consider. In this context, the word stand means not to do anything else. Elihu does not want Job to stand to his feet. Alternate translation: “only consider”

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

נִפְלְא֬וֹת אֵֽל

wonders god's

Elihu is using the term marvelous (which is a participle serving as an adjective) as a noun to mean things of a certain kind. The ULT adds the word things to show this. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this term with a different expression. Alternate translation: “the marvels that God does”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Listen
    2. -
    3. 641,1658
    4. 348309,348310
    5. -Vhv2ms,Sh
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 241527
    1. this
    2. -
    3. 1970
    4. 348311
    5. o-Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 241528
    1. Oh ʼIyyōⱱ/(Job)
    2. -
    3. 269
    4. 348312
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Job
    8. 241529
    1. stand still
    2. still
    3. 5531
    4. 348313
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 241530
    1. and consider
    2. consider
    3. 1814,912
    4. 348314,348315
    5. v-C,Vrv2ms
    6. -
    7. -
    8. 241531
    1. the wonders
    2. -
    3. 5933
    4. 348317
    5. -VNrfpc
    6. -
    7. -
    8. 241533
    1. of god
    2. -
    3. 330
    4. 348318
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. Person=God
    8. 241534

OET (OET-LV)Listen this Oh_ʼIyyōⱱ/(Job) stand_still and_consider the_wonders of_god.

OET (OET-RV)  ⇔ Just listen to this, Iyyov.
 ⇔ Stand still and consider how incredible God’s actions are.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 37:14 ©