Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 7:18

 JOB 7:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תִּפְקְדֶ,נּוּ
    2. 338082,338083,338084
    3. And visit him
    4. visit
    5. vo-C,Vqw2ms,Sp3ms
    6. and,visit,him
    7. S
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 234107
    1. לִ,בְקָרִים
    2. 338085,338086
    3. in mornings
    4. mornings
    5. 1242
    6. -R,Ncmpa
    7. in,mornings
    8. -
    9. -
    10. 234108
    1. לִ,רְגָעִים
    2. 338087,338088
    3. in moments
    4. -
    5. 7281
    6. -R,Ncmpa
    7. in,moments
    8. -
    9. -
    10. 234109
    1. תִּבְחָנֶֽ,נּוּ
    2. 338089,338090
    3. test him
    4. -
    5. 974
    6. vo-Vqi2ms,Sp3ms
    7. test,him
    8. -
    9. -
    10. 234110
    1. 338091
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 234111

OET (OET-LV)And_visit_him in_mornings in_moments test_him.

OET (OET-RV)You visit them in the mornings,
 ⇔ and test them at various times.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / declarative

וַ⁠תִּפְקְדֶ֥⁠נּוּ לִ⁠בְקָרִ֑ים לִ֝⁠רְגָעִ֗ים תִּבְחָנֶֽ⁠נּוּ

and,visit,him in,mornings in,moments test,him

Job is using the future tense to describe what he believes God should do. Your language may have its own way of expressing such a meaning. Alternate translation: “that you should visit him in the mornings and that you should test him in the moments”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

וַ⁠תִּפְקְדֶ֥⁠נּוּ לִ⁠בְקָרִ֑ים לִ֝⁠רְגָעִ֗ים תִּבְחָנֶֽ⁠נּוּ

and,visit,him in,mornings in,moments test,him

Job is using the question form for emphasis, continuing the question that he began in the previous verse. If you would not use the question form for that purpose in your language, you could translate this as a statement or as an exclamation. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “You do not need to visit him in the mornings and test him in the moments!”

TSN Tyndale Study Notes:

7:6-21 Job cried out to God, complaining that life was too brief (7:6-10). This complaint contrasts ironically with his earlier desire that God end it all (6:9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And visit him
    2. visit
    3. 1814,5959
    4. 338082,338083,338084
    5. vo-C,Vqw2ms,Sp3ms
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 234107
    1. in mornings
    2. mornings
    3. 3430,1143
    4. 338085,338086
    5. -R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 234108
    1. in moments
    2. -
    3. 3430,6665
    4. 338087,338088
    5. -R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 234109
    1. test him
    2. -
    3. 1063
    4. 338089,338090
    5. vo-Vqi2ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 234110

OET (OET-LV)And_visit_him in_mornings in_moments test_him.

OET (OET-RV)You visit them in the mornings,
 ⇔ and test them at various times.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 7:18 ©