Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 7:12

 JOB 7:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֲֽ,יָם
    2. 338003,338004
    3. Sea
    4. -
    5. 1659,3004
    6. -i,3220
    7. ?,sea
    8. -
    9. ClCl/PtclCL
    10. 234052
    1. ־
    2. 338005
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 234053
    1. אָ֭נִי
    2. 338006
    3. [am] I
    4. -
    5. 188
    6. -589
    7. I
    8. [am]_I
    9. ClCl/PtclCL/P-S
    10. 234054
    1. אִם
    2. 338007
    3. or
    4. -
    5. 288
    6. -518 a
    7. if
    8. or?
    9. ClCl/cjpCLx
    10. 234055
    1. ־
    2. 338008
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 234056
    1. תַּנִּ֑ין
    2. 338009
    3. [the] sea monster
    4. monster
    5. 7785
    6. -8577 b
    7. sea_monster
    8. [the]_sea_monster
    9. ClCl/cjpCLx/P2CL
    10. 234057
    1. כִּֽי
    2. 338010
    3. (cmp)
    4. -
    5. 3211
    6. -3588 a
    7. that/for/because/then/when
    8. (cmp)
    9. ClCl/cjpCLx
    10. 234058
    1. ־
    2. 338011
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 234059
    1. תָשִׂ֖ים
    2. 338012
    3. you will set
    4. -
    5. 7611
    6. -7760 a
    7. set
    8. you_will_set
    9. ClCl/cjpCLx/V-PP-O
    10. 234060
    1. עָלַ֣,י
    2. 338013,338014
    3. over me
    4. -
    5. 5427,<<>>
    6. -5921 a,
    7. over,me
    8. -
    9. ClCl/cjpCLx/V-PP-O/pp=PrepNp
    10. 234061
    1. מִשְׁמָֽר
    2. 338015
    3. a guard
    4. guard
    5. 3922
    6. -4929
    7. guard
    8. a_guard
    9. ClCl/cjpCLx/V-PP-O
    10. 234062
    1. ׃
    2. 338016
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 234063

OET (OET-LV)Sea [am]_I or [the]_sea_monster (cmp) you_will_set over_me a_guard.

OET (OET-RV)Do you think that I’m the sea or the sea monster
 ⇔ that you will station a guard to watch me?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

הֲֽ⁠יָם־אָ֭נִי אִם־תַּנִּ֑ין כִּֽי־תָשִׂ֖ים עָלַ֣⁠י מִשְׁמָֽר

?,sea I if sea_monster that/for/because/then/when set over,me guard

Job is using the question form for emphasis. If you would not use the question form for that purpose in your language, you could translate this as a statement or as an exclamation. Alternate translation: “I am not the sea or the sea monster, so you do not need to set a guard over me!”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

הֲֽ⁠יָם & אִם־תַּנִּ֑ין

?,sea & if sea_monster

See the General Introduction to Job for a discussion of the sea monster and see how you translated the name Leviathan in 3:8. Alternate translation: “the sea monster that is associated with chaos”

Note 3 topic: figures-of-speech / declarative

כִּֽי־תָשִׂ֖ים

that/for/because/then/when set

Job is using the future tense to indicate something that God would do out of necessity. Your language may have its own way of expressing such a meaning. Alternate translation: “that you would have to set”

TSN Tyndale Study Notes:

7:12 The sea monster (Hebrew yam) and dragon (Hebrew tannin) represent chaotic opposition to God’s orderly creation. In Canaanite mythology, Yam was the primordial sea god and Tannin was a sea monster (Jer 51:34) or a mythological deity of chaos (Ps 74:13-14). This kind of chaos is also represented in Job as Leviathan (Job 3:8; Isa 27:1) or Rahab (Job 9:13; 26:12; Isa 51:9). The Lord is sovereign over the sea and all that it represents (Job 26:12; 38:8-11; Ps 89:9-10; Jer 5:22).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Sea
    2. -
    3. 1659,3004
    4. 338003,338004
    5. -i,3220
    6. -
    7. -
    8. 234052
    1. [am] I
    2. -
    3. 188
    4. 338006
    5. -589
    6. [am]_I
    7. -
    8. 234054
    1. or
    2. -
    3. 288
    4. 338007
    5. -518 a
    6. or?
    7. -
    8. 234055
    1. [the] sea monster
    2. monster
    3. 7785
    4. 338009
    5. -8577 b
    6. [the]_sea_monster
    7. -
    8. 234057
    1. (cmp)
    2. -
    3. 3211
    4. 338010
    5. -3588 a
    6. (cmp)
    7. -
    8. 234058
    1. you will set
    2. -
    3. 7611
    4. 338012
    5. -7760 a
    6. you_will_set
    7. -
    8. 234060
    1. over me
    2. -
    3. 5427,<<>>
    4. 338013,338014
    5. -5921 a,
    6. -
    7. -
    8. 234061
    1. a guard
    2. guard
    3. 3922
    4. 338015
    5. -4929
    6. a_guard
    7. -
    8. 234062

OET (OET-LV)Sea [am]_I or [the]_sea_monster (cmp) you_will_set over_me a_guard.

OET (OET-RV)Do you think that I’m the sea or the sea monster
 ⇔ that you will station a guard to watch me?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 7:12 ©