Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 10 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
OET (OET-LV) And_ YHWH _he/it_gave DOM Lākīsh in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_captured_it in_the_day the_second and_he_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it according_to_all that he_had_done to_Liⱱnāh.
OET (OET-RV) On the second day of the battle, Yahweh helped Yisrael defeat Lakish, and they captured it and killed everyone in the city like they had done to Libnah.
Joshua defeated seven other important towns in Southern Canaan.
Here is another possible section heading:
Israel defeated the southern towns
And the LORD delivered Lachish into the hand of Israel,
Yahweh gave the Israelites victory over Lachish.
Yahweh helped the Israelites capture Lachish City.
And the LORD delivered Lachish into the hand of Israel: The clause the LORD delivered Lachish into the hand of Israel is similar to verse 10:30a.
Here is another way to translate this phrase:
Yahweh enabled the Israelite army to defeat the people of the town of Lachish.
and Joshua captured it on the second day. He put all the people to the sword,
Joshua captured it on the second day of the battle, and killed the people in it with the sword.
On the second day they defeated the city, and killed the people in it.
and Joshua captured it on the second day: The clause Joshua captured it on the second day indicates that it took two days for Joshua and his army to defeat the town of Lachish, unlike the first two towns, which they defeated in only one day.
He put all the people to the sword: The clause put all the people to the sword is a Hebrew idiom. This is the same wording as the clauses in 10:28b and 10:30b. It is recommended that you translate it in a similar way.
The king of Lachish is not mentioned because he was one of the five kings who led the battle against the Gibeonites. Joshua killed him by the cave at Makkedah (10:23, 26).
just as he had done to Libnah.
He spared no one, as he did at Libnah.
They killed everybody there, as they did at Libnah City.
just as he had done to Libnah: The clause as he had done to Libnah refers to what Joshua did to the people of Libnah. It may be more natural in some languages to make this information explicit. For example:
Joshua killed all the people of Lachish, as he had killed all the people in Libnah
Note 1 topic: translate-ordinal
בַּיּ֣וֹם הַשֵּׁנִ֔י
in_the=day the=second
If your language does not use ordinal numbers, you can use a cardinal number here or an equivalent expression. Alternate translation: [on day two] or [the next day]
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
וְאֶת־כָּל־הַנֶּ֖פֶשׁ אֲשֶׁר־בָּ֑הּ
and=DOM all/each/any/every the=living_creatures which/who [was]_in,it
See how you translated this same expression in [10:28](../10/28.md). Alternate translation: [and every person who was in it]
10:1-43 Gibeon and its neighboring cities occupied a plateau north of Jerusalem (see study note on 7:2). With Gibeon now allied to Israel, control of the plateau and of the central hill country in the vicinity of Gibeon belonged to Israel. Throughout history, whoever has controlled the plateau has, in general, also controlled the hill country. The Canaanite kings had to conquer Gibeon or their cause was lost.
OET (OET-LV) And_ YHWH _he/it_gave DOM Lākīsh in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_captured_it in_the_day the_second and_he_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it according_to_all that he_had_done to_Liⱱnāh.
OET (OET-RV) On the second day of the battle, Yahweh helped Yisrael defeat Lakish, and they captured it and killed everyone in the city like they had done to Libnah.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.