Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 18:12

 JOS 18:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 155791,155792
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1443
    10. 107741
    1. לָ,הֶם
    2. 155793,155794
    3. to/for them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 107742
    1. הַ,גְּבוּל
    2. 155795,155796
    3. the border
    4. border
    5. 1366
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,border
    8. -
    9. -
    10. 107743
    1. לִ,פְאַת
    2. 155797,155798
    3. on side
    4. -
    5. 6285
    6. -R,Ncfsc
    7. on,side
    8. -
    9. -
    10. 107744
    1. צָפוֹנָ,ה
    2. 155799,155800
    3. north on
    4. -
    5. 6828
    6. -Ncfsa,Sd
    7. north,on
    8. -
    9. -
    10. 107745
    1. מִן
    2. 155801
    3. from
    4. -
    5. -R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 107746
    1. 155802
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107747
    1. הַ,יַּרְדֵּן
    2. 155803,155804
    3. the Yardēn
    4. Yordan
    5. 3383
    6. -Td,Np
    7. the,Jordan
    8. -
    9. -
    10. 107748
    1. וְ,עָלָה
    2. 155805,155806
    3. and he/it would go up
    4. -
    5. 5927
    6. v-C,Vqq3ms
    7. and=he/it_would_go_up
    8. -
    9. -
    10. 107749
    1. הַ,גְּבוּל
    2. 155807,155808
    3. the boundary
    4. -
    5. 1366
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,boundary
    8. -
    9. -
    10. 107750
    1. אֶל
    2. 155809
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 107751
    1. 155810
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107752
    1. כֶּתֶף
    2. 155811
    3. the slope
    4. -
    5. 3802
    6. -Ncfsc
    7. the_slope
    8. -
    9. -
    10. 107753
    1. יְרִיחוֹ
    2. 155812
    3. of Yərīḩō/(Jericho)
    4. -
    5. 3405
    6. -Np
    7. of_Jericho
    8. -
    9. -
    10. 107754
    1. מִ,צָּפוֹן
    2. 155813,155814
    3. on north
    4. -
    5. 6828
    6. -R,Ncfsa
    7. on,north
    8. -
    9. -
    10. 107755
    1. וְ,עָלָה
    2. 155815,155816
    3. and he/it would go up
    4. -
    5. 5927
    6. v-C,Vqq3ms
    7. and=he/it_would_go_up
    8. -
    9. -
    10. 107756
    1. בָ,הָר
    2. 155817,155818
    3. in/on/at/with hill country
    4. country
    5. 2022
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,hill_country
    8. -
    9. -
    10. 107757
    1. יָמָּ,ה
    2. 155819,155820
    3. west to
    4. -
    5. 3220
    6. -Ncmsa,Sd
    7. west,to
    8. -
    9. -
    10. 107758
    1. ו,היה
    2. 155821,155822
    3. and coming out
    4. coming
    5. 1961
    6. -C,Vqq3ms
    7. and,coming_out
    8. -
    9. -
    10. 107759
    1. 155823
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 107760
    1. תֹּצְאֹתָי,ו
    2. 155824,155825
    3. ends of it
    4. -
    5. 8444
    6. v-Ncfpc,Sp3ms
    7. ends_of,it
    8. -
    9. -
    10. 107761
    1. מִדְבַּרָ,ה
    2. 155826,155827
    3. wilderness at
    4. wilderness
    5. -Ncmsc,Sd
    6. wilderness,at
    7. -
    8. -
    9. 107762
    1. בֵּית
    2. 155828
    3. house of
    4. -
    5. -Np
    6. house_of
    7. -
    8. -
    9. 107763
    1. אָוֶן
    2. 155829
    3. wwww
    4. -
    5. 1007
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 107764
    1. 155830
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 107765

OET (OET-LV)And_he/it_was to/for_them the_border on_side north_on from the_Yardēn and_he/it_would_go_up the_boundary to the_slope of_Yərīḩō/(Jericho) on_north and_he/it_would_go_up in/on/at/with_hill_country west_to and_coming_out[fn] ends_of_it wilderness_at house_of wwww.


18:12 Variant note: ו/היה: (x-qere) ’וְ/הָיוּ֙’: lemma_c/1961 n_0.1.0 morph_HC/Vqq3cp id_06g2a וְ/הָיוּ֙

OET (OET-RV)Their northern border went from the Yordan then to the northern side of Yericho and up into the hill country to the west, coming out in the wilderness at Beyt-Aven.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

QUOTE_NOT_FOUND: to the mouth of the north

(Some words not found in UHB: and=he/it_was to/for=them the,border on,side north,on from/more_than the,Jordan and=he/it_would_go_up the,boundary to/towards slope Yərīḩō/(Jericho) on,north and=he/it_would_go_up in/on/at/with,hill_country west,to and,coming_out ends_of,it wilderness,at house_of אָוֶן )

Here the word mouth has the sense of “end” or “edge,” perhaps because the mouth of an animal is typically at one end of it. Alternate translation: “on the northern end of their territory” or “on the northern edge of their territory”

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

כֶּ֨תֶף יְרִיח֜וֹ מִ⁠צָּפ֗וֹן

slope Yərīḩō/(Jericho) on,north

The author is speaking of the mound on which Jericho was built as if it were a living thing that had a shoulder. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “to the northern slope of the Jericho mound”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 155791,155792
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1443
    8. 107741
    1. to/for them
    2. -
    3. 3430
    4. 155793,155794
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 107742
    1. the border
    2. border
    3. 1723,1184
    4. 155795,155796
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 107743
    1. on side
    2. -
    3. 3430,5809
    4. 155797,155798
    5. -R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 107744
    1. north on
    2. -
    3. 6227,1658
    4. 155799,155800
    5. -Ncfsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 107745
    1. from
    2. -
    3. 3818
    4. 155801
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 107746
    1. the Yardēn
    2. Yordan
    3. 1723,2938
    4. 155803,155804
    5. -Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 107748
    1. and he/it would go up
    2. -
    3. 1814,5525
    4. 155805,155806
    5. v-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 107749
    1. the boundary
    2. -
    3. 1723,1184
    4. 155807,155808
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 107750
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 155809
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 107751
    1. the slope
    2. -
    3. 3390
    4. 155811
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 107753
    1. of Yərīḩō/(Jericho)
    2. -
    3. 2757
    4. 155812
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 107754
    1. on north
    2. -
    3. 3728,6227
    4. 155813,155814
    5. -R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 107755
    1. and he/it would go up
    2. -
    3. 1814,5525
    4. 155815,155816
    5. v-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 107756
    1. in/on/at/with hill country
    2. country
    3. 821,1740
    4. 155817,155818
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 107757
    1. west to
    2. -
    3. 3004,1658
    4. 155819,155820
    5. -Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 107758
    1. and coming out
    2. coming
    3. K
    4. 155821,155822
    5. -C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 107759
    1. ends of it
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 155824,155825
    5. v-Ncfpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 107761
    1. wilderness at
    2. wilderness
    3. 7888
    4. 155826,155827
    5. -Ncmsc,Sd
    6. -
    7. -
    8. 107762
    1. house of
    2. -
    3. 3749,1658
    4. 155828
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 107763
    1. wwww
    2. -
    3. 155829
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 107764

OET (OET-LV)And_he/it_was to/for_them the_border on_side north_on from the_Yardēn and_he/it_would_go_up the_boundary to the_slope of_Yərīḩō/(Jericho) on_north and_he/it_would_go_up in/on/at/with_hill_country west_to and_coming_out[fn] ends_of_it wilderness_at house_of wwww.


18:12 Variant note: ו/היה: (x-qere) ’וְ/הָיוּ֙’: lemma_c/1961 n_0.1.0 morph_HC/Vqq3cp id_06g2a וְ/הָיוּ֙

OET (OET-RV)Their northern border went from the Yordan then to the northern side of Yericho and up into the hill country to the west, coming out in the wilderness at Beyt-Aven.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 18:12 ©