Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET interlinear JOS 18:8
◄ ← JOS 18:8 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,יָּקֻמוּ
- 155664,155665
- And arose
- ≈So Then
- v-C,Vqw3mp
- and,arose
- S
- Y-1443
- 107657
- הָ,אֲנָשִׁים
- 155666,155667
- the men
- men
- 376
- -Td,Ncmpa
- the,men
- -
- -
- 107658
- וַ,יֵּלֵכוּ
- 155668,155669
- and went
- -
- 3212
- v-C,Vqw3mp
- and,went
- -
- -
- 107659
- וַ,יְצַו
- 155670,155671
- and he/it commanded
- instructed
- 6680
- v-C,Vpw3ms
- and=he/it_commanded
- -
- -
- 107660
- יְהוֹשֻׁעַ
- 155672
- Yəhōshūˊa/(Joshua)
- -
- 3091
- s-Np
- Joshua
- -
- Person=Joshua
- 107661
- אֶת
- 155673
- DOM
- -
- 853
- -To
- DOM
- -
- -
- 107662
- 155674
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 107663
- הַ,הֹלְכִים
- 155675,155676
- the went
- -
- 1980
- v-Td,Vqrmpa
- the,went
- -
- -
- 107664
- לִ,כְתֹּב
- 155677,155678
- to describe
- -
- 3789
- v-R,Vqc
- to,describe
- -
- -
- 107665
- אֶת
- 155679
- DOM
- -
- 853
- -To
- DOM
- -
- -
- 107666
- 155680
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 107667
- הָ,אָרֶץ
- 155681,155682
- the earth/land
- -
- 776
- -Td,Ncbsa
- the=earth/land
- -
- -
- 107668
- לֵ,אמֹר
- 155683,155684
- to say
- -
- 559
- v-R,Vqc
- to=say
- -
- -
- 107669
- לְכוּ
- 155685
- go
- -
- 3212
- v-Vqv2mp
- go
- -
- -
- 107670
- וְ,הִתְהַלְּכוּ
- 155686,155687
- and go
- -
- 1980
- v-C,Vtv2mp
- and,go
- -
- -
- 107671
- בָ,אָרֶץ
- 155688,155689
- in/on the earth
- -
- 776
- -Rd,Ncbsa
- in/on_the=earth
- -
- -
- 107672
- וְ,כִתְבוּ
- 155690,155691
- and write a description
- write
- 3789
- v-C,Vqv2mp
- and,write_a_description
- -
- -
- 107673
- אוֹתָ,הּ
- 155692,155693
- DOM it
- -
- 853
- -To,Sp3fs
- DOM,it
- -
- -
- 107674
- וְ,שׁוּבוּ
- 155694,155695
- and return
- -
- 7725
- v-C,Vqv2mp
- and,return
- -
- -
- 107675
- אֵלַ,י
- 155696,155697
- to me
- -
- 413
- -R,Sp1cs
- to=me
- -
- -
- 107676
- וּ,פֹה
- 155698,155699
- and here
- -
- 6311
- adv-C,D
- and,here
- -
- -
- 107677
- אַשְׁלִיךְ
- 155700
- I will throw
- throw
- 7993
- v-Vhi1cs
- I_will_throw
- -
- -
- 107678
- לָ,כֶם
- 155701,155702
- to/for you all
- -
- -R,Sp2mp
- to/for=you_all
- -
- -
- 107679
- גּוֹרָל
- 155703
- a lot
- -
- 1486
- o-Ncmsa
- a_lot
- -
- -
- 107680
- לִ,פְנֵי
- 155704,155705
- to (the) face of/in front of/before
- front
- 6440
- -R,Ncbpc
- to=(the)_face_of/in_front_of/before
- -
- -
- 107681
- יְהוָה
- 155706
- YHWH
- -
- 3068
- -Np
- Yahweh
- -
- -
- 107682
- בְּ,שִׁלֹה
- 155707,155708
- in Shiloh
- Shiloh
- 7887
- -R,Np
- in=Shiloh
- -
- -
- 107683
- 155709
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 107684
uW Translation Notes:
General Information:
Joshua speaks to the twenty-one men who were to go look at the land.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
וְהִתְהַלְּכ֨וּ בָאָ֜רֶץ
and,go in/on_the=earth
The words “up and down” mean in every direction. See how you translated this in Joshua 18:4. Alternate translation: “in every direction in the land” or “throughout the land”
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And arose
- ≈So Then
- 1814,6550
- 155664,155665
- v-C,Vqw3mp
- S
- Y-1443
- 107657
- the men
- men
- 1723,276
- 155666,155667
- -Td,Ncmpa
- -
- -
- 107658
- and went
- -
- 1814,3000
- 155668,155669
- v-C,Vqw3mp
- -
- -
- 107659
- and he/it commanded
- instructed
- 1814,6185
- 155670,155671
- v-C,Vpw3ms
- -
- -
- 107660
- Yəhōshūˊa/(Joshua)
- -
- 2703
- 155672
- s-Np
- -
- Person=Joshua
- 107661
- DOM
- -
- 350
- 155673
- -To
- -
- -
- 107662
- the went
- -
- 1723,1767
- 155675,155676
- v-Td,Vqrmpa
- -
- -
- 107664
- to describe
- -
- 3430,3391
- 155677,155678
- v-R,Vqc
- -
- -
- 107665
- DOM
- -
- 350
- 155679
- -To
- -
- -
- 107666
- the earth/land
- -
- 1723,420
- 155681,155682
- -Td,Ncbsa
- -
- -
- 107668
- to say
- -
- 3430,673
- 155683,155684
- v-R,Vqc
- -
- -
- 107669
- go
- -
- 3000
- 155685
- v-Vqv2mp
- -
- -
- 107670
- and go
- -
- 1814,1767
- 155686,155687
- v-C,Vtv2mp
- -
- -
- 107671
- in/on the earth
- -
- 821,420
- 155688,155689
- -Rd,Ncbsa
- -
- -
- 107672
- and write a description
- write
- 1814,3391
- 155690,155691
- v-C,Vqv2mp
- -
- -
- 107673
- DOM it
- -
- 350
- 155692,155693
- -To,Sp3fs
- -
- -
- 107674
- and return
- -
- 1814,7428
- 155694,155695
- v-C,Vqv2mp
- -
- -
- 107675
- to me
- -
- 371
- 155696,155697
- -R,Sp1cs
- -
- -
- 107676
- and here
- -
- 1814,5995
- 155698,155699
- adv-C,D
- -
- -
- 107677
- I will throw
- throw
- 7302
- 155700
- v-Vhi1cs
- -
- -
- 107678
- to/for you all
- -
- 3430
- 155701,155702
- -R,Sp2mp
- -
- -
- 107679
- a lot
- -
- 1451
- 155703
- o-Ncmsa
- -
- -
- 107680
- to (the) face of/in front of/before
- front
- 3430,5936
- 155704,155705
- -R,Ncbpc
- -
- -
- 107681
- YHWH
- -
- 3105
- 155706
- -Np
- -
- -
- 107682
- in Shiloh
- Shiloh
- 821,7060
- 155707,155708
- -R,Np
- -
- -
- 107683
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
◄ ← JOS 18:8 ↑ → ► ║ ©