Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear JOS 18:10

 JOS 18:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּשְׁלֵךְ
    2. 155740,155741
    3. And he threw
    4. ≈So threw and
    5. 7993
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,he_threw
    8. S
    9. Y-1443
    10. 107705
    1. לָ,הֶם
    2. 155742,155743
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107706
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 155744
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua; Y-1443
    10. 107707
    1. גּוֹרָל
    2. 155745
    3. a lot
    4. -
    5. 1486
    6. O-Ncmsa
    7. a_lot
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107708
    1. בְּ,שִׁלֹה
    2. 155746,155747
    3. in Shiloh
    4. Shiloh
    5. 7887
    6. S-R,Np
    7. in=Shiloh
    8. -
    9. Location=Shiloh; Y-1443
    10. 107709
    1. לִ,פְנֵי
    2. 155748,155749
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. front
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107710
    1. יְהוָה
    2. 155750
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1443
    10. 107711
    1. וַ,יְחַלֶּק
    2. 155751,155752
    3. and he apportioned
    4. -
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. and,he_apportioned
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107712
    1. 155753
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107713
    1. שָׁם
    2. 155754
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107714
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 155755
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua; Y-1443
    10. 107715
    1. אֶת
    2. 155756
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107716
    1. 155757
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107717
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 155758,155759
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107718
    1. לִ,בְנֵי
    2. 155760,155761
    3. to the people of
    4. -
    5. S-R,Ncmpc
    6. to,the_people_of
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107719
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 155762
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1443
    10. 107720
    1. כְּ,מַחְלְקֹתָ,ם
    2. 155763,155764,155765
    3. according to of their divisions
    4. -
    5. 4256
    6. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    7. according,to_of,their_divisions
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107721
    1. 155766
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 107722
    1. 155767
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 107723

OET (OET-LV)And_he_threw to/for_them Yəhōshūˊa a_lot in_Shiloh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_apportioned there Yəhōshūˊa DOM the_earth/land to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_of_their_divisions.

OET (OET-RV)So Yehoshua threw dice for them at Shiloh in front of Yahweh, and so that land was allocated to those remaining seven tribes.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 18:1–10 Joshua divided land among the remaining seven clans

In this section Joshua instructed the remaining seven clans to make a plan for dividing up the rest of the land of Canaan.

Here are some other possible section headings:

Dividing the rest of the land

The rest of the land is distributed

18:10a

And Joshua cast lots for them in the presence of the LORD at Shiloh,

And Joshua cast lots for them in the presence of the LORD at Shiloh: The words here are similar to Joshua 18:6c and 18:8e.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

So there in the town of Shiloh Joshua threw lots for them in the presence of Yahweh

Joshua threw marked stones in Shiloh town to let Yahweh decide how to divide the land among the clans

18:10b

where he distributed the land to the Israelites according to their divisions.

where he distributed the land to the Israelites according to their divisions: The clause he distributed the land indicates that Joshua divided up the remaining land.

The word Israelites refers to the seven clans who had not yet received any land.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

and Joshua divided out the land to the remaining clans of Israel. Each clan received its own piece of land.

There he gave out a share of land to each of the remaining tribes in Israel (NIRV)

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he threw
    2. ≈So threw and
    3. 1987,7821
    4. 155740,155741
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-1443
    8. 107705
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 155742,155743
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107706
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2901
    4. 155744
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua; Y-1443
    8. 107707
    1. a lot
    2. -
    3. 1593
    4. 155745
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107708
    1. in Shiloh
    2. Shiloh
    3. 846,7568
    4. 155746,155747
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Shiloh; Y-1443
    8. 107709
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. front
    3. 3705,6376
    4. 155748,155749
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107710
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 155750
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1443
    8. 107711
    1. and he apportioned
    2. -
    3. 1987,2556
    4. 155751,155752
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107712
    1. there
    2. -
    3. 7833
    4. 155754
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107714
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2901
    4. 155755
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua; Y-1443
    8. 107715
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 155756
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107716
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1893,422
    4. 155758,155759
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107718
    1. to the people of
    2. -
    3. 3705,1043
    4. 155760,155761
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107719
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 155762
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1443
    8. 107720
    1. according to of their divisions
    2. -
    3. 3418,4407,1978
    4. 155763,155764,155765
    5. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107721

OET (OET-LV)And_he_threw to/for_them Yəhōshūˊa a_lot in_Shiloh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_apportioned there Yəhōshūˊa DOM the_earth/land to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_of_their_divisions.

OET (OET-RV)So Yehoshua threw dice for them at Shiloh in front of Yahweh, and so that land was allocated to those remaining seven tribes.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 18:10 ©