Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 18:10

 JOS 18:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּשְׁלֵךְ
    2. 155740,155741
    3. And throw
    4. ≈So
    5. 7993
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and,cast
    8. S
    9. Y-1443
    10. 107705
    1. לָ,הֶם
    2. 155742,155743
    3. to/for them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 107706
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 155744
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. s-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua
    10. 107707
    1. גּוֹרָל
    2. 155745
    3. a lot
    4. -
    5. 1486
    6. o-Ncmsa
    7. a_lot
    8. -
    9. -
    10. 107708
    1. בְּ,שִׁלֹה
    2. 155746,155747
    3. in Shiloh
    4. Shiloh
    5. 7887
    6. -R,Np
    7. in=Shiloh
    8. -
    9. -
    10. 107709
    1. לִ,פְנֵי
    2. 155748,155749
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. front
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 107710
    1. יְהוָה
    2. 155750
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 107711
    1. וַ,יְחַלֶּק
    2. 155751,155752
    3. and distributed
    4. -
    5. v-C,Vpw3ms
    6. and,distributed
    7. -
    8. -
    9. 107712
    1. 155753
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107713
    1. שָׁם
    2. 155754
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. adv-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 107714
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 155755
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. s-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua
    10. 107715
    1. אֶת
    2. 155756
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 107716
    1. 155757
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107717
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 155758,155759
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. -Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 107718
    1. לִ,בְנֵי
    2. 155760,155761
    3. to sons
    4. -
    5. -R,Ncmpc
    6. to,sons
    7. -
    8. -
    9. 107719
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 155762
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 107720
    1. כְּ,מַחְלְקֹתָ,ם
    2. 155763,155764,155765
    3. according to portion their
    4. -
    5. 4256
    6. -R,Ncfpc,Sp3mp
    7. according_to,portion,their
    8. -
    9. -
    10. 107721
    1. 155766
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 107722
    1. 155767
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 107723

OET (OET-LV)And_throw to/for_them Yəhōshūˊa a_lot in_Shiloh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_distributed there Yəhōshūˊa DOM the_earth/land to_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_portion_their.

OET (OET-RV)So Yehoshua threw dice for them at Shiloh in front of Yahweh, and so that land was allocated to those remaining seven tribes.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

כְּ⁠מַחְלְקֹתָֽ⁠ם

according_to,portion,their

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “to each tribe Joshua gave their portion in the land”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And throw
    2. ≈So
    3. 1814,7302
    4. 155740,155741
    5. v-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-1443
    8. 107705
    1. to/for them
    2. -
    3. 3430
    4. 155742,155743
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 107706
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2703
    4. 155744
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Joshua
    8. 107707
    1. a lot
    2. -
    3. 1451
    4. 155745
    5. o-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 107708
    1. in Shiloh
    2. Shiloh
    3. 821,7060
    4. 155746,155747
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 107709
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. front
    3. 3430,5936
    4. 155748,155749
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 107710
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 155750
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 107711
    1. and distributed
    2. -
    3. 1814,2360
    4. 155751,155752
    5. v-C,Vpw3ms
    6. -
    7. -
    8. 107712
    1. there
    2. -
    3. 7313
    4. 155754
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 107714
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2703
    4. 155755
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Joshua
    8. 107715
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 155756
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 107716
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1723,420
    4. 155758,155759
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 107718
    1. to sons
    2. -
    3. 3430,959
    4. 155760,155761
    5. -R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 107719
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 155762
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 107720
    1. according to portion their
    2. -
    3. 3151,4096
    4. 155763,155764,155765
    5. -R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 107721

OET (OET-LV)And_throw to/for_them Yəhōshūˊa a_lot in_Shiloh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_distributed there Yəhōshūˊa DOM the_earth/land to_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_portion_their.

OET (OET-RV)So Yehoshua threw dice for them at Shiloh in front of Yahweh, and so that land was allocated to those remaining seven tribes.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 18:10 ©