Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_goes_in_another_direction the_border and_turning on_side of_[the]_west south_to from the_hill which [is]_on the_face of_Bēyt Ḩōrōn south_to and_came_out[fn] ends_of_it to Qiryat Baˊal that [is] Qiryat the_city of_the_descendants of_Yəhūdāh this [is_the]_side of_[the]_west.
18:14 Variant note: ו/היה: (x-qere) ’וְ/הָי֣וּ’: lemma_c/1961 morph_HC/Vqq3cp id_06sau וְ/הָי֣וּ
OET (OET-RV) Then the western border turned from that hill and went south, coming out at Kiriat-Baal (also called Kiriat-Yearim—a town belonging to Yehudah) thus forming the western side.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
אֲשֶׁ֨ר עַל פְּנֵ֥י בֵית חֹרוֹן֮ נֶגְבָּה֒
which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of house_of -horon south,to
The author is using the term face by association to mean the area in front of something. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “that is next to Beth Horon on the south”
Note 2 topic: writing-background
הִ֚יא קִרְיַ֣ת יְעָרִ֔ים
she/it Qiryat- -jearim
The author is providing background information to help readers understand that the city known as Kiriath Baal is the one they know as Kiriath Jearim. In your translation, present this information in a way that would be natural in your own language and culture.
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
וְנָסַ֨ב לִפְאַת־יָ֜ם & זֹ֖את פְּאַת יָֽם
and,turning on,side western & this(f) side western
See how you translated the similar expression in 18:12. Alternate translation: “and its western edge curved … This was the western edge of the territory”
OET (OET-LV) And_goes_in_another_direction the_border and_turning on_side of_[the]_west south_to from the_hill which [is]_on the_face of_Bēyt Ḩōrōn south_to and_came_out[fn] ends_of_it to Qiryat Baˊal that [is] Qiryat the_city of_the_descendants of_Yəhūdāh this [is_the]_side of_[the]_west.
18:14 Variant note: ו/היה: (x-qere) ’וְ/הָי֣וּ’: lemma_c/1961 morph_HC/Vqq3cp id_06sau וְ/הָי֣וּ
OET (OET-RV) Then the western border turned from that hill and went south, coming out at Kiriat-Baal (also called Kiriat-Yearim—a town belonging to Yehudah) thus forming the western side.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.