Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 18:7

 JOS 18:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 155623
    3. If/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1443
    9. 107629
    1. אֵין
    2. 155624
    3. there [will belong] not
    4. don't
    5. 369
    6. p-Tn
    7. there_[will_belong]_not
    8. -
    9. -
    10. 107630
    1. 155625
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107631
    1. חֵלֶק
    2. 155626
    3. a portion
    4. portion
    5. s-Ncmsa
    6. a_portion
    7. -
    8. -
    9. 107632
    1. לַ,לְוִיִּם
    2. 155627,155628
    3. have the Levites
    4. Levites
    5. 3881
    6. -Rd,Ngmpa
    7. have_the,Levites
    8. -
    9. -
    10. 107633
    1. בְּ,קִרְבְּ,כֶם
    2. 155629,155630,155631
    3. in/on/at/with among you all
    4. -
    5. 7130
    6. -R,Ncmsc,Sp2mp
    7. in/on/at/with,among,you_all
    8. -
    9. -
    10. 107634
    1. כִּי
    2. 155632
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 107635
    1. 155633
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107636
    1. כְהֻנַּת
    2. 155634
    3. [is] the priesthood
    4. priesthood
    5. 3550
    6. -Ncfsc
    7. [is]_the_priesthood
    8. -
    9. -
    10. 107637
    1. יְהוָה
    2. 155635
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 107638
    1. נַחֲלָת,וֹ
    2. 155636,155637
    3. inheritance their
    4. -
    5. 5159
    6. -Ncfsc,Sp3ms
    7. inheritance,their
    8. -
    9. -
    10. 107639
    1. וְ,גָד
    2. 155638,155639
    3. and Gād
    4. Gad
    5. 1410
    6. -C,Np
    7. and,Gad
    8. -
    9. -
    10. 107640
    1. וּ,רְאוּבֵן
    2. 155640,155641
    3. and Rəʼūⱱēn
    4. -
    5. 7205
    6. -C,Np
    7. and,Reuben
    8. -
    9. -
    10. 107641
    1. וַ,חֲצִי
    2. 155642,155643
    3. and half
    4. -
    5. 2677
    6. -C,Ncmsc
    7. and,half
    8. -
    9. -
    10. 107642
    1. שֵׁבֶט
    2. 155644
    3. of the tribe
    4. -
    5. 7626
    6. -Ncmsc
    7. of_the_tribe
    8. -
    9. -
    10. 107643
    1. הַֽ,מְנַשֶּׁה
    2. 155645,155646
    3. the Mənashsheh
    4. -
    5. 4519
    6. -Td,Np
    7. the,Manasseh
    8. -
    9. -
    10. 107644
    1. לָקְחוּ
    2. 155647
    3. they have received
    4. received
    5. 3947
    6. v-Vqp3cp
    7. they_have_received
    8. -
    9. -
    10. 107645
    1. נַחֲלָתָ,ם
    2. 155648,155649
    3. inheritance their
    4. -
    5. 5159
    6. -Ncfsc,Sp3mp
    7. inheritance,their
    8. -
    9. -
    10. 107646
    1. מֵ,עֵבֶר
    2. 155650,155651
    3. on side
    4. -
    5. 5676
    6. -R,Ncmsa
    7. on,side
    8. -
    9. -
    10. 107647
    1. לַ,יַּרְדֵּן
    2. 155652,155653
    3. of the Yardēn/(Jordan)
    4. -
    5. 3383
    6. -Rd,Np
    7. of_the,Jordan
    8. -
    9. -
    10. 107648
    1. מִזְרָחָ,ה
    2. 155654,155655
    3. east to
    4. -
    5. 4217
    6. -Ncmsa,Sd
    7. east,to
    8. -
    9. -
    10. 107649
    1. אֲשֶׁר
    2. 155656
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 107650
    1. נָתַן
    2. 155657
    3. he gave
    4. -
    5. 5414
    6. v-Vqp3ms
    7. he_gave
    8. -
    9. -
    10. 107651
    1. לָ,הֶם
    2. 155658,155659
    3. to/for them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 107652
    1. מֹשֶׁה
    2. 155660
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. -Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 107653
    1. עֶבֶד
    2. 155661
    3. the servant
    4. servant
    5. 5650
    6. -Ncmsc
    7. the_servant
    8. -
    9. -
    10. 107654
    1. יְהוָה
    2. 155662
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 107655
    1. 155663
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 107656

OET (OET-LV)If/because there_[will_belong]_not a_portion have_the_Levites in/on/at/with_among_you_all if/because [is]_the_priesthood of_YHWH inheritance_their and_Gād and_Rəʼūⱱēn and_half of_the_tribe the_Mənashsheh they_have_received inheritance_their on_side of_the_Yardēn/(Jordan) east_to which he_gave to/for_them Mosheh the_servant of_YHWH.

OET (OET-RV)However, the Levites don’t receive a portion, because their inheritance is Yahweh’s priesthood. Gad and Rueben and the Manashsheh half-tribe have already received their inheritance that Yahweh’s servant Mosheh allocated to them on the eastern side of the Yordan.

uW Translation Notes:

General Information:

Joshua is continuing his speech to the children of Israel.

(Occurrence 0) אֵֽין־חֵ֤לֶק

not portion

Alternate translation: “no portion of land”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

כִּֽי־כְהֻנַּ֥ת יְהוָ֖ה נַחֲלָת֑⁠וֹ

that/for/because/then/when priesthood YHWH inheritance,their

Joshua speaks of the great honor that the Levites have by serving Yahweh as priests as if it were something that they inherited. Alternate translation: “for the priesthood of Yahweh is what they have”

וַ⁠חֲצִי֩ שֵׁ֨בֶט הַֽ⁠מְנַשֶּׁ֜ה

and,half tribe the,Manasseh

Alternate translation: “half of the tribe of Manasseh”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

לָקְח֣וּ נַחֲלָתָ֗⁠ם

received inheritance,their

The land that the tribes received is spoken of as if it were an inheritance that they received as a permanent possession. Alternate translation: “have received land as their inheritance”

TSN Tyndale Study Notes:

18:7 The Levites: See ch 21.
• Gad . . . Manasseh: See 13:15-33.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3211
    4. 155623
    5. -C
    6. S
    7. Y-1443
    8. 107629
    1. there [will belong] not
    2. don't
    3. 494
    4. 155624
    5. p-Tn
    6. -
    7. -
    8. 107630
    1. a portion
    2. portion
    3. 2156
    4. 155626
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 107632
    1. have the Levites
    2. Levites
    3. 3430,3475
    4. 155627,155628
    5. -Rd,Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 107633
    1. in/on/at/with among you all
    2. -
    3. 821,6384
    4. 155629,155630,155631
    5. -R,Ncmsc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 107634
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 155632
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 107635
    1. [is] the priesthood
    2. priesthood
    3. 3160
    4. 155634
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 107637
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 155635
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 107638
    1. inheritance their
    2. -
    3. 4737
    4. 155636,155637
    5. -Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 107639
    1. and Gād
    2. Gad
    3. 1814,1363
    4. 155638,155639
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 107640
    1. and Rəʼūⱱēn
    2. -
    3. 1814,6560
    4. 155640,155641
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 107641
    1. and half
    2. -
    3. 1814,2073
    4. 155642,155643
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 107642
    1. of the tribe
    2. -
    3. 7105
    4. 155644
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 107643
    1. the Mənashsheh
    2. -
    3. 1723,3656
    4. 155645,155646
    5. -Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 107644
    1. they have received
    2. received
    3. 3548
    4. 155647
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 107645
    1. inheritance their
    2. -
    3. 4737
    4. 155648,155649
    5. -Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 107646
    1. on side
    2. -
    3. 3728,5312
    4. 155650,155651
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 107647
    1. of the Yardēn/(Jordan)
    2. -
    3. 3430,2938
    4. 155652,155653
    5. -Rd,Np
    6. -
    7. -
    8. 107648
    1. east to
    2. -
    3. 3762,1658
    4. 155654,155655
    5. -Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 107649
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 155656
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 107650
    1. he gave
    2. -
    3. 4895
    4. 155657
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 107651
    1. to/for them
    2. -
    3. 3430
    4. 155658,155659
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 107652
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4464
    4. 155660
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 107653
    1. the servant
    2. servant
    3. 5356
    4. 155661
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 107654
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 155662
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 107655

OET (OET-LV)If/because there_[will_belong]_not a_portion have_the_Levites in/on/at/with_among_you_all if/because [is]_the_priesthood of_YHWH inheritance_their and_Gād and_Rəʼūⱱēn and_half of_the_tribe the_Mənashsheh they_have_received inheritance_their on_side of_the_Yardēn/(Jordan) east_to which he_gave to/for_them Mosheh the_servant of_YHWH.

OET (OET-RV)However, the Levites don’t receive a portion, because their inheritance is Yahweh’s priesthood. Gad and Rueben and the Manashsheh half-tribe have already received their inheritance that Yahweh’s servant Mosheh allocated to them on the eastern side of the Yordan.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 18:7 ©