Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 18:19

 JOS 18:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עָבַר
    2. 156020,156021
    3. And continued
    4. -
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. and,continued
    7. S
    8. Y-1443
    9. 107908
    1. הַ,גְּבוּל
    2. 156022,156023
    3. the border
    4. -
    5. 1366
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,border
    8. -
    9. -
    10. 107909
    1. אֶל
    2. 156024
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 107910
    1. 156025
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107911
    1. כֶּתֶף
    2. 156026
    3. the slope
    4. slope
    5. 3802
    6. S-Ncfsc
    7. the_slope
    8. -
    9. -
    10. 107912
    1. בֵּית
    2. 156027
    3. of Bēyt
    4. -
    5. S-Np
    6. of_Beth
    7. -
    8. -
    9. 107913
    1. 156028
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107914
    1. חָגְלָה
    2. 156029
    3. Hoglah
    4. Beyt-Hoglah
    5. 1031
    6. S-Np
    7. Hoglah
    8. -
    9. -
    10. 107915
    1. צָפוֹנָ,ה
    2. 156030,156031
    3. north to
    4. -
    5. 6828
    6. S-Ncfsa,Sd
    7. north,to
    8. -
    9. -
    10. 107916
    1. ו,היה
    2. 156032,156033
    3. and came out
    4. went
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,came_out
    8. -
    9. -
    10. 107917
    1. 156034
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 107918
    1. 156035
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 107919
    1. תצאותי,ו
    2. 156036,156037
    3. mmm
    4. -
    5. 8444
    6. S-Ncfpc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 107920
    1. 156038
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 107921
    1. הַ,גְּבוּל
    2. 156039,156040
    3. the boundary
    4. boundary
    5. 1366
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,boundary
    8. -
    9. -
    10. 107922
    1. אֶל
    2. 156041
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 107923
    1. 156042
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107924
    1. לְשׁוֹן
    2. 156043
    3. the tongue
    4. -
    5. 3956
    6. S-Ncbsc
    7. the_tongue
    8. -
    9. -
    10. 107925
    1. יָם
    2. 156044
    3. of the Sea
    4. -
    5. 3220
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_Sea
    8. -
    9. -
    10. 107926
    1. 156045
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107927
    1. הַ,מֶּלַח
    2. 156046,156047
    3. the salt
    4. -
    5. 4417
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,salt
    8. -
    9. -
    10. 107928
    1. צָפוֹנָ,ה
    2. 156048,156049
    3. north at
    4. -
    5. 6828
    6. S-Ncfsa,Sd
    7. north,at
    8. -
    9. -
    10. 107929
    1. אֶל
    2. 156050
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 107930
    1. 156051
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107931
    1. קְצֵה
    2. 156052
    3. the end
    4. end
    5. S-Ncbsc
    6. the_end
    7. -
    8. -
    9. 107932
    1. הַ,יַּרְדֵּן
    2. 156053,156054
    3. the Yardēn/(Jordan)
    4. Yordan
    5. 3383
    6. S-Td,Np
    7. the,Jordan
    8. -
    9. -
    10. 107933
    1. נֶגְבָּ,ה
    2. 156055,156056
    3. south in
    4. -
    5. 5045
    6. S-Ncmsa,Sd
    7. south,in
    8. -
    9. -
    10. 107934
    1. זֶה
    2. 156057
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 107935
    1. גְּבוּל
    2. 156058
    3. [is the] border
    4. -
    5. 1366
    6. P-Ncmsc
    7. [is_the]_border
    8. -
    9. -
    10. 107936
    1. נֶֽגֶב
    2. 156059
    3. of [the] south
    4. -
    5. 5045
    6. P-Ncmsa
    7. of_[the]_south
    8. -
    9. -
    10. 107937
    1. 156060
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 107938

OET (OET-LV)And_continued the_border to the_slope of_Bēyt Hoglah north_to and_came_out[fn] mmm[fn] the_boundary to the_tongue of_the_Sea the_salt north_at to the_end the_Yardēn/(Jordan) south_in this [is_the]_border of_[the]_south.


18:19 Variant note: ו/היה: (x-qere) ’וְ/הָי֣וּ’: lemma_c/1961 n_1.1.1.0 morph_HC/Vqq3cp id_06RMp וְ/הָי֣וּ

18:19 Variant note: תצאותי/ו: (x-qere) ’תֹּצְא֣וֹת’: lemma_8444 morph_HNcfpc id_06JXW תֹּצְא֣וֹת

OET (OET-RV)It then went east to the northern slope of Beyt-Hoglah before coming out at the north end of the Dead Sea (also called the Salt Sea) where the Yordan river flows into it. That was the southern boundary

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

כֶּ֣תֶף בֵּית חָגְלָה֮ צָפוֹנָ⁠ה֒

slope house_of -hoglah north,to

See how you translated the similar expression in 18:12. Alternate translation: “to the northern slope of the hill on which the city of Beth Hoglah is built”

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

לְשׁ֤וֹן יָם הַ⁠מֶּ֨לַח֙ צָפ֔וֹנָ⁠ה

bay sea the,salt north,at

See how you translated the same expression in 15:2. Alternate translation: “the bay at the north end of the Dead Sea”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And continued
    2. -
    3. 1922,5665
    4. 156020,156021
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1443
    8. 107908
    1. the border
    2. -
    3. 1830,1284
    4. 156022,156023
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 107909
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 156024
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 107910
    1. the slope
    2. slope
    3. 3528
    4. 156026
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 107912
    1. of Bēyt
    2. -
    3. 1004
    4. 156027
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 107913
    1. Hoglah
    2. Beyt-Hoglah
    3. 1004
    4. 156029
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 107915
    1. north to
    2. -
    3. 6427,1762
    4. 156030,156031
    5. S-Ncfsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 107916
    1. and came out
    2. went
    3. 1922,1872
    4. K
    5. 156032,156033
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. -
    8. -
    9. 107917
    1. mmm
    2. -
    3. 8117
    4. K
    5. 156036,156037
    6. S-Ncfpc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 107920
    1. the boundary
    2. boundary
    3. 1830,1284
    4. 156039,156040
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 107922
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 156041
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 107923
    1. the tongue
    2. -
    3. 3695
    4. 156043
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 107925
    1. of the Sea
    2. -
    3. 3135
    4. 156044
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 107926
    1. the salt
    2. -
    3. 1830,4151
    4. 156046,156047
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 107928
    1. north at
    2. -
    3. 6427,1762
    4. 156048,156049
    5. S-Ncfsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 107929
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 156050
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 107930
    1. the end
    2. end
    3. 6697
    4. 156052
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 107932
    1. the Yardēn/(Jordan)
    2. Yordan
    3. 1830,3069
    4. 156053,156054
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 107933
    1. south in
    2. -
    3. 4861,1762
    4. 156055,156056
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 107934
    1. this
    2. -
    3. 1999
    4. 156057
    5. S-Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 107935
    1. [is the] border
    2. -
    3. 1284
    4. 156058
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 107936
    1. of [the] south
    2. -
    3. 4861
    4. 156059
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 107937

OET (OET-LV)And_continued the_border to the_slope of_Bēyt Hoglah north_to and_came_out[fn] mmm[fn] the_boundary to the_tongue of_the_Sea the_salt north_at to the_end the_Yardēn/(Jordan) south_in this [is_the]_border of_[the]_south.


18:19 Variant note: ו/היה: (x-qere) ’וְ/הָי֣וּ’: lemma_c/1961 n_1.1.1.0 morph_HC/Vqq3cp id_06RMp וְ/הָי֣וּ

18:19 Variant note: תצאותי/ו: (x-qere) ’תֹּצְא֣וֹת’: lemma_8444 morph_HNcfpc id_06JXW תֹּצְא֣וֹת

OET (OET-RV)It then went east to the northern slope of Beyt-Hoglah before coming out at the north end of the Dead Sea (also called the Salt Sea) where the Yordan river flows into it. That was the southern boundary

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOS 18:19 ©