Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 18:20

 JOS 18:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הַ,יַּרְדֵּן
    2. 156061,156062,156063
    3. And the Yardēn
    4. Yordan
    5. 3383
    6. -C,Td,Np
    7. and,the,Jordan
    8. S
    9. Y-1443
    10. 107939
    1. יִגְבֹּל
    2. 156064
    3. it borders
    4. -
    5. 1379
    6. v-Vqi3ms
    7. it_borders
    8. -
    9. -
    10. 107940
    1. 156065
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107941
    1. אֹת,וֹ
    2. 156066,156067
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 107942
    1. לִ,פְאַת
    2. 156068,156069
    3. on side
    4. -
    5. 6285
    6. -R,Ncfsc
    7. on,side
    8. -
    9. -
    10. 107943
    1. 156070
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107944
    1. קֵדְמָ,ה
    2. 156071,156072
    3. east on
    4. -
    5. -Ncmsa,Sd
    6. east,on
    7. -
    8. -
    9. 107945
    1. זֹאת
    2. 156073
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. s-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 107946
    1. נַחֲלַת
    2. 156074
    3. [was] the inheritance
    4. inheritance
    5. 5159
    6. -Ncfsc
    7. [was]_the_inheritance
    8. -
    9. -
    10. 107947
    1. בְּנֵי
    2. 156075
    3. of the descendants
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. of_the_descendants
    7. -
    8. -
    9. 107948
    1. בִנְיָמִן
    2. 156076
    3. of Binyāmīn
    4. -
    5. 1144
    6. -Np
    7. of_Benjamin
    8. -
    9. -
    10. 107949
    1. לִ,גְבוּלֹתֶי,הָ
    2. 156077,156078,156079
    3. according to borders its
    4. according
    5. 1367
    6. -R,Ncfpc,Sp3fs
    7. according_to,borders,its
    8. -
    9. -
    10. 107950
    1. סָבִיב
    2. 156080
    3. around
    4. -
    5. 5439
    6. -Ncbsa
    7. around
    8. -
    9. -
    10. 107951
    1. לְ,מִשְׁפְּחֹתָ,ם
    2. 156081,156082,156083
    3. to their clans
    4. their clans
    5. 4940
    6. -R,Ncfpc,Sp3mp
    7. to=their=clans
    8. -
    9. -
    10. 107952
    1. 156084
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 107953

OET (OET-LV)And_the_Yardēn it_borders DOM_him/it on_side east_on this [was]_the_inheritance of_the_descendants of_Binyāmīn according_to_borders_its around to_their_clans.

OET (OET-RV)and the Yordan borders it on the east. Those were the borders of Benyamin’s descendants’ inheritance according to their clans.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠הַ⁠יַּרְדֵּ֥ן יִגְבֹּל אֹת֖⁠וֹ לִ⁠פְאַת קֵ֑דְמָ⁠ה

and,the,Jordan forms_~_boundary DOM=him/it on,side east,on

See how you translated the similar expression in 18:12. Alternate translation: “And the Jordan River is its eastern boundary”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the Yardēn
    2. Yordan
    3. 1814,1723,2938
    4. 156061,156062,156063
    5. -C,Td,Np
    6. S
    7. Y-1443
    8. 107939
    1. it borders
    2. -
    3. 1359
    4. 156064
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 107940
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 350
    4. 156066,156067
    5. -To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 107942
    1. on side
    2. -
    3. 3430,5809
    4. 156068,156069
    5. -R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 107943
    1. east on
    2. -
    3. 6359,1658
    4. 156071,156072
    5. -Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 107945
    1. this
    2. -
    3. 1970
    4. 156073
    5. s-Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 107946
    1. [was] the inheritance
    2. inheritance
    3. 4737
    4. 156074
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 107947
    1. of the descendants
    2. -
    3. 959
    4. 156075
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 107948
    1. of Binyāmīn
    2. -
    3. 934
    4. 156076
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 107949
    1. according to borders its
    2. according
    3. 3430,1185
    4. 156077,156078,156079
    5. -R,Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 107950
    1. around
    2. -
    3. 5061
    4. 156080
    5. -Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 107951
    1. to their clans
    2. their clans
    3. 3430,3932
    4. 156081,156082,156083
    5. -R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 107952

OET (OET-LV)And_the_Yardēn it_borders DOM_him/it on_side east_on this [was]_the_inheritance of_the_descendants of_Binyāmīn according_to_borders_its around to_their_clans.

OET (OET-RV)and the Yordan borders it on the east. Those were the borders of Benyamin’s descendants’ inheritance according to their clans.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 18:20 ©