Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 18:16

 JOS 18:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,יָרַד
    2. 155938,155939
    3. And goes down
    4. -
    5. 3381
    6. v-C,Vqq3ms
    7. and,goes_down
    8. S
    9. Y-1443
    10. 107846
    1. הַ,גְּבוּל
    2. 155940,155941
    3. the border
    4. -
    5. 1366
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,border
    8. -
    9. -
    10. 107847
    1. אֶל
    2. 155942
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 107848
    1. 155943
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107849
    1. קְצֵה
    2. 155944
    3. the end
    4. -
    5. -Ncbsc
    6. the_end
    7. -
    8. -
    9. 107850
    1. הָ,הָר
    2. 155945,155946
    3. the hill
    4. -
    5. 2022
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,hill
    8. -
    9. -
    10. 107851
    1. אֲשֶׁר
    2. 155947
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 107852
    1. עַל
    2. 155948
    3. [is] on
    4. -
    5. -R
    6. [is]_on
    7. -
    8. -
    9. 107853
    1. 155949
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107854
    1. פְּנֵי
    2. 155950
    3. the face
    4. -
    5. 6440
    6. -Ncbpc
    7. the_face
    8. -
    9. -
    10. 107855
    1. גֵּי
    2. 155951
    3. wwww
    4. -
    5. 1516
    6. -Ncbsc
    7. -
    8. -
    9. 107856
    1. בֶן
    2. 155952
    3. son of
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. son_of
    7. -
    8. -
    9. 107857
    1. 155953
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107858
    1. הִנֹּם
    2. 155954
    3. wwww
    4. -
    5. 2011
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 107859
    1. אֲשֶׁר
    2. 155955
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 107860
    1. בְּ,עֵמֶק
    2. 155956,155957
    3. in/on/at/with valley
    4. -
    5. 6010
    6. -R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,valley
    8. -
    9. -
    10. 107861
    1. רְפָאִים
    2. 155958
    3. of Rāfāʼ
    4. -
    5. -Np
    6. of_Rephaim
    7. -
    8. -
    9. 107862
    1. צָפוֹנָ,ה
    2. 155959,155960
    3. north at
    4. north
    5. 6828
    6. -Ncfsa,Sd
    7. north,at
    8. -
    9. -
    10. 107863
    1. וְ,יָרַד
    2. 155961,155962
    3. and goes down
    4. -
    5. 3381
    6. v-C,Vqq3ms
    7. and,goes_down
    8. -
    9. -
    10. 107864
    1. גֵּי
    2. 155963
    3. wwww
    4. -
    5. 1516
    6. -Ncbsc
    7. -
    8. -
    9. 107865
    1. הִנֹּם
    2. 155964
    3. wwww
    4. -
    5. 2011
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 107866
    1. אֶל
    2. 155965
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 107867
    1. 155966
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107868
    1. כֶּתֶף
    2. 155967
    3. the slope
    4. -
    5. 3802
    6. -Ncfsc
    7. the_slope
    8. -
    9. -
    10. 107869
    1. הַ,יְבוּסִי
    2. 155968,155969
    3. the Yebusi
    4. Yebusites
    5. 2983
    6. -Td,Ngmsa
    7. the=Yebusi
    8. -
    9. -
    10. 107870
    1. נֶגְבָּ,ה
    2. 155970,155971
    3. south to
    4. -
    5. 5045
    6. -Ncmsa,Sd
    7. south,to
    8. -
    9. -
    10. 107871
    1. וְ,יָרַד
    2. 155972,155973
    3. and downward
    4. -
    5. 3381
    6. v-C,Vqq3ms
    7. and,downward
    8. -
    9. -
    10. 107872
    1. עֵין
    2. 155974
    3. wwww
    4. -
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 107873
    1. רֹגֵל
    2. 155975
    3. wwww
    4. -
    5. 5883
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 107874
    1. 155976
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 107875

OET (OET-LV)And_goes_down the_border to the_end the_hill which [is]_on the_face wwww son_of wwww which in/on/at/with_valley of_Rāfāʼ north_at and_goes_down wwww wwww to the_slope the_Yebusi south_to and_downward wwww wwww.

OET (OET-RV)then downhill to the Ben-Hinnon valley (in the valley of the Refaites to the north) then downhill to Hinnon valley to the edge of the Yebusites and downhill to En-Rogel.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

אֲשֶׁר֙ עַל פְּנֵי֙ גֵּ֣י בֶן הִנֹּ֔ם

which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of גֵּי son_of הִנֹּם

The author is using the term face by association to mean the area in front of something. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “that is next to the Valley of Ben Hinnom”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

QUOTE_NOT_FOUND: to the shoulder of the Jebusite to the south

(Some words not found in UHB: and,goes_down the,border to/towards foot the,hill which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of גֵּי son_of הִנֹּם which/who in/on/at/with,valley Rāfāʼ north,at and,goes_down גֵּי הִנֹּם to/towards slope the=Yebusi south,to and,downward עֵין רֹגֵל )

See how you translated the similar expression in 15:8. Alternate translation: “to the southern slope of Mount Zion”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And goes down
    2. -
    3. 1814,3062
    4. 155938,155939
    5. v-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1443
    8. 107846
    1. the border
    2. -
    3. 1723,1184
    4. 155940,155941
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 107847
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 155942
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 107848
    1. the end
    2. -
    3. 6488
    4. 155944
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 107850
    1. the hill
    2. -
    3. 1723,1740
    4. 155945,155946
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 107851
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 155947
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 107852
    1. [is] on
    2. -
    3. 5427
    4. 155948
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 107853
    1. the face
    2. -
    3. 5936
    4. 155950
    5. -Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 107855
    1. wwww
    2. -
    3. 1330
    4. 155951
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 107856
    1. son of
    2. -
    3. 959
    4. 155952
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 107857
    1. wwww
    2. -
    3. 155954
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 107859
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 155955
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 107860
    1. in/on/at/with valley
    2. -
    3. 821,5334
    4. 155956,155957
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 107861
    1. of Rāfāʼ
    2. -
    3. 6602
    4. 155958
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 107862
    1. north at
    2. north
    3. 6227,1658
    4. 155959,155960
    5. -Ncfsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 107863
    1. and goes down
    2. -
    3. 1814,3062
    4. 155961,155962
    5. v-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 107864
    1. wwww
    2. -
    3. 1330
    4. 155963
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 107865
    1. wwww
    2. -
    3. 155964
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 107866
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 155965
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 107867
    1. the slope
    2. -
    3. 3390
    4. 155967
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 107869
    1. the Yebusi
    2. Yebusites
    3. 1723,2665
    4. 155968,155969
    5. -Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 107870
    1. south to
    2. -
    3. 4701,1658
    4. 155970,155971
    5. -Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 107871
    1. and downward
    2. -
    3. 1814,3062
    4. 155972,155973
    5. v-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 107872
    1. wwww
    2. -
    3. 155974
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 107873
    1. wwww
    2. -
    3. 155975
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 107874

OET (OET-LV)And_goes_down the_border to the_end the_hill which [is]_on the_face wwww son_of wwww which in/on/at/with_valley of_Rāfāʼ north_at and_goes_down wwww wwww to the_slope the_Yebusi south_to and_downward wwww wwww.

OET (OET-RV)then downhill to the Ben-Hinnon valley (in the valley of the Refaites to the north) then downhill to Hinnon valley to the edge of the Yebusites and downhill to En-Rogel.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 18:16 ©