Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 20:14

 1KI 20:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 244980,244981
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-901
    10. 169548
    1. אַחְאָב
    2. 244982
    3. ʼAḩʼāⱱ
    4. -
    5. 256
    6. s-Np
    7. Ahab
    8. -
    9. Person=Ahab
    10. 169549
    1. בְּ,מִי
    2. 244983,244984
    3. in/on/at/with whom
    4. -
    5. 4310
    6. -R,Ti
    7. in/on/at/with,whom
    8. -
    9. -
    10. 169550
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 244985,244986
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 169551
    1. כֹּה
    2. 244987
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. adv-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 169552
    1. 244988
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169553
    1. אָמַר
    2. 244989
    3. he says
    4. says
    5. 559
    6. v-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 169554
    1. יְהוָה
    2. 244990
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 169555
    1. בְּ,נַעֲרֵי
    2. 244991,244992
    3. in/on/at/with young men
    4. young men
    5. 5288
    6. -R,Ncmpc
    7. in/on/at/with,young_men
    8. -
    9. -
    10. 169556
    1. שָׂרֵי
    2. 244993
    3. of the officials
    4. -
    5. 8269
    6. -Ncmpc
    7. of_the_officials
    8. -
    9. -
    10. 169557
    1. הַ,מְּדִינוֹת
    2. 244994,244995
    3. the provincial
    4. provincial
    5. 4082
    6. -Td,Ncfpa
    7. the,provincial
    8. -
    9. -
    10. 169558
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 244996,244997
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 169559
    1. מִי
    2. 244998
    3. who
    4. -
    5. 4310
    6. s-Ti
    7. who?
    8. -
    9. -
    10. 169560
    1. 244999
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169561
    1. יֶאְסֹר
    2. 245000
    3. will he begin
    4. -
    5. 631
    6. v-Vqi3ms
    7. will_he_begin
    8. -
    9. -
    10. 169562
    1. הַ,מִּלְחָמָה
    2. 245001,245002
    3. the battle
    4. -
    5. 4421
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,battle
    8. -
    9. -
    10. 169563
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 245003,245004
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 169564
    1. אָתָּה
    2. 245005
    3. you
    4. -
    5. s-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 169565
    1. 245006
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 169566

OET (OET-LV)And_he/it_said ʼAḩʼāⱱ in/on/at/with_whom and_he/it_said thus he_says YHWH in/on/at/with_young_men of_the_officials the_provincial and_he/it_said who will_he_begin the_battle and_he/it_said you.

OET (OET-RV)Who will enable the victory?” Ahav asked.
¶ “Yahweh says it’ll be the young men under the provincial commanders,” he answered.
¶ “Who should lead the attack?” he asked.
¶ “You should,” the prophet replied.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

By whom?

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼAḩʼāⱱ in/on/at/with,whom and=he/it_said thus he/it_had_said YHWH in/on/at/with,young_men commanders the,provincial and=he/it_said who? begin the,battle and=he/it_said you(ms) )

Ahab leaves out the words ‘will you do this’ Alternate translation: “By whom will you do this?”

TSN Tyndale Study Notes:

20:13-34 Two distinct battles ensued, one in Samaria (20:13-25) and one at Aphek (20:26-34). The writer included similar details regarding both: (1) pre-battle counsel (20:13-14, 23-25), (2) pre-battle conditions (20:15-16, 26-28), (3) victory for Israel despite the superior numbers of the enemy (20:17-21, 29-30), and (4) post-battle counsel (20:22, 31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 244980,244981
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-901
    8. 169548
    1. ʼAḩʼāⱱ
    2. -
    3. 472
    4. 244982
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Ahab
    8. 169549
    1. in/on/at/with whom
    2. -
    3. 821,3769
    4. 244983,244984
    5. -R,Ti
    6. -
    7. -
    8. 169550
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 244985,244986
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 169551
    1. thus
    2. -
    3. 3398
    4. 244987
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 169552
    1. he says
    2. says
    3. 673
    4. 244989
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 169554
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 244990
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 169555
    1. in/on/at/with young men
    2. young men
    3. 821,4756
    4. 244991,244992
    5. -R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 169556
    1. of the officials
    2. -
    3. 7534
    4. 244993
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 169557
    1. the provincial
    2. provincial
    3. 1723,3597
    4. 244994,244995
    5. -Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 169558
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 244996,244997
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 169559
    1. who
    2. -
    3. 3769
    4. 244998
    5. s-Ti
    6. -
    7. -
    8. 169560
    1. will he begin
    2. -
    3. 690
    4. 245000
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 169562
    1. the battle
    2. -
    3. 1723,3803
    4. 245001,245002
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 169563
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 245003,245004
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 169564
    1. you
    2. -
    3. 605
    4. 245005
    5. s-Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 169565

OET (OET-LV)And_he/it_said ʼAḩʼāⱱ in/on/at/with_whom and_he/it_said thus he_says YHWH in/on/at/with_young_men of_the_officials the_provincial and_he/it_said who will_he_begin the_battle and_he/it_said you.

OET (OET-RV)Who will enable the victory?” Ahav asked.
¶ “Yahweh says it’ll be the young men under the provincial commanders,” he answered.
¶ “Who should lead the attack?” he asked.
¶ “You should,” the prophet replied.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 20:14 ©