Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear 1 KI 20:28

 1 KI 20:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּגַּשׁ
    2. 245358,245359
    3. And approached
    4. approached
    5. 5066
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,approached
    8. S
    9. Y-901
    10. 169809
    1. אִישׁ
    2. 245360
    3. the man of
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsc
    7. the_man_of
    8. -
    9. Y-901
    10. 169810
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 245361,245362
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God; Y-901
    10. 169811
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 245363,245364
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-901
    10. 169812
    1. אֶל
    2. 245365
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-901
    10. 169813
    1. 245366
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169814
    1. מֶלֶךְ
    2. 245367
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. Y-901
    10. 169815
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 245368
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael's
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-901
    10. 169816
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 245369,245370
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-901
    10. 169817
    1. כֹּה
    2. 245371
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. Y-901
    10. 169818
    1. 245372
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169819
    1. אָמַר
    2. 245373
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. Y-901
    10. 169820
    1. יְהוָה
    2. 245374
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-901
    10. 169821
    1. יַעַן
    2. 245375
    3. because
    4. -
    5. 3282
    6. S-C
    7. because
    8. -
    9. Y-901
    10. 169822
    1. אֲשֶׁר
    2. 245376
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-901
    9. 169823
    1. אָמְרוּ
    2. 245377
    3. they have said
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_said
    8. -
    9. Y-901
    10. 169824
    1. אֲרָם
    2. 245378
    3. ʼArām
    4. Arameans
    5. 758
    6. S-Np
    7. Aram
    8. -
    9. Y-901
    10. 169825
    1. אֱלֹהֵי
    2. 245379
    3. +is a god of
    4. -
    5. 430
    6. P-Ncmpc
    7. [is]_a_god_of
    8. -
    9. Y-901
    10. 169826
    1. הָרִים
    2. 245380
    3. mountains
    4. -
    5. 2022
    6. P-Ncmpa
    7. mountains
    8. -
    9. Y-901
    10. 169827
    1. יְהוָה
    2. 245381
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-901
    10. 169828
    1. וְ,לֹא
    2. 245382,245383
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. O-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-901
    10. 169829
    1. 245384
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169830
    1. אֱלֹהֵי
    2. 245385
    3. +is a god of
    4. -
    5. 430
    6. P-Ncmpc
    7. [is]_a_god_of
    8. -
    9. Y-901
    10. 169831
    1. עֲמָקִים
    2. 245386
    3. valleys
    4. valleys
    5. 6010
    6. P-Ncmpa
    7. valleys
    8. -
    9. Y-901
    10. 169832
    1. הוּא
    2. 245387
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-901
    10. 169833
    1. וְ,נָתַתִּי
    2. 245388,245389
    3. and give
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,give
    8. -
    9. Y-901
    10. 169834
    1. אֶת
    2. 245390
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-901
    10. 169835
    1. 245391
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169836
    1. כָּל
    2. 245392
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-901
    10. 169837
    1. 245393
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169838
    1. הֶ,הָמוֹן
    2. 245394,245395
    3. the multitude
    4. -
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,multitude
    7. -
    8. Y-901
    9. 169839
    1. הַ,גָּדוֹל
    2. 245396,245397
    3. the great
    4. huge
    5. O-Td,Aamsa
    6. the,great
    7. -
    8. Y-901
    9. 169840
    1. הַ,זֶּה
    2. 245398,245399
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. O-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. Y-901
    10. 169841
    1. בְּ,יָדֶ,ךָ
    2. 245400,245401,245402
    3. in/on/at/with hand of your
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,hand_of,your
    8. -
    9. Y-901
    10. 169842
    1. וִ,ידַעְתֶּם
    2. 245403,245404
    3. and know
    4. -
    5. 3045
    6. SV-C,Vqp2mp
    7. and,know
    8. -
    9. Y-901
    10. 169843
    1. כִּי
    2. 245405
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-901
    9. 169844
    1. 245406
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 169845
    1. אֲנִי
    2. 245407
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-901
    10. 169846
    1. יְהוָה
    2. 245408
    3. +am YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. [am]_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-901
    10. 169847
    1. 245409
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 169848

OET (OET-LV)And_ the_man_of _approached the_ʼElohīm and_he/it_said to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said thus YHWH he_says because that they_have_said ʼArām is_a_god_of mountains YHWH and_not is_a_god_of valleys he and_give DOM all_of the_multitude the_great the_this in/on/at/with_hand_of_your and_know if/because_that I am_YHWH.

OET (OET-RV)A man of God approached Yisrael’s king and told him, “Yahweh says that the Arameans have been saying that he’s a god of the hills, but not of the valleys. Because of that, he’s going to help you defeat this huge army, and then you’ll know that Yahweh is God.”

uW Translation Notes:

a man of God

(Some words not found in UHB: and,approached (a)_man the=ʼElohīm and=he/it_said to/towards king Yisrael and=he/it_said thus he/it_had_said YHWH because which/who said ʼArām god_of mountains YHWH and=not god_of valleys he/it and,give DOM all/each/any/every the,multitude the,great the=this in/on/at/with,hand_of,your and,know that/for/because/then/when I YHWH )

This is another title for a prophet. Alternate translation: “a prophet”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

place this great army into your hand

(Some words not found in UHB: and,approached (a)_man the=ʼElohīm and=he/it_said to/towards king Yisrael and=he/it_said thus he/it_had_said YHWH because which/who said ʼArām god_of mountains YHWH and=not god_of valleys he/it and,give DOM all/each/any/every the,multitude the,great the=this in/on/at/with,hand_of,your and,know that/for/because/then/when I YHWH )

Here the word “hand” refers to power. Alternate translation: “give you victory over this great army”

TSN Tyndale Study Notes:

20:13-34 Two distinct battles ensued, one in Samaria (20:13-25) and one at Aphek (20:26-34). The writer included similar details regarding both: (1) pre-battle counsel (20:13-14, 23-25), (2) pre-battle conditions (20:15-16, 26-28), (3) victory for Israel despite the superior numbers of the enemy (20:17-21, 29-30), and (4) post-battle counsel (20:22, 31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. approached
    3. 1922,4946
    4. 245358,245359
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-901
    8. 169809
    1. the man of
    2. -
    3. 284
    4. 245360
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-901
    8. 169810
    1. approached
    2. approached
    3. 1922,4946
    4. 245358,245359
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-901
    8. 169809
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1830,63
    4. 245361,245362
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-901
    8. 169811
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 245363,245364
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-901
    8. 169812
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 245365
    5. S-R
    6. -
    7. Y-901
    8. 169813
    1. the king of
    2. -
    3. 4150
    4. 245367
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-901
    8. 169815
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael's
    3. 2977
    4. 245368
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-901
    8. 169816
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 245369,245370
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-901
    8. 169817
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 245371
    5. S-D
    6. -
    7. Y-901
    8. 169818
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 245374
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-901
    8. 169821
    1. he says
    2. -
    3. 695
    4. 245373
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-901
    8. 169820
    1. because
    2. -
    3. 3063
    4. 245375
    5. S-C
    6. -
    7. Y-901
    8. 169822
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 245376
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-901
    8. 169823
    1. they have said
    2. -
    3. 695
    4. 245377
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-901
    8. 169824
    1. ʼArām
    2. Arameans
    3. 238
    4. 245378
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-901
    8. 169825
    1. +is a god of
    2. -
    3. 63
    4. 245379
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. Y-901
    8. 169826
    1. mountains
    2. -
    3. 1848
    4. 245380
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. Y-901
    8. 169827
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 245381
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-901
    8. 169828
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 245382,245383
    5. O-C,Tn
    6. -
    7. Y-901
    8. 169829
    1. +is a god of
    2. -
    3. 63
    4. 245385
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. Y-901
    8. 169831
    1. valleys
    2. valleys
    3. 5513
    4. 245386
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. Y-901
    8. 169832
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. 245387
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-901
    8. 169833
    1. and give
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 245388,245389
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. -
    7. Y-901
    8. 169834
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 245390
    5. O-To
    6. -
    7. Y-901
    8. 169835
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 245392
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-901
    8. 169837
    1. the multitude
    2. -
    3. 1830,1884
    4. 245394,245395
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-901
    8. 169839
    1. the great
    2. huge
    3. 1830,1476
    4. 245396,245397
    5. O-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-901
    8. 169840
    1. the this
    2. -
    3. 1830,1999
    4. 245398,245399
    5. O-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-901
    8. 169841
    1. in/on/at/with hand of your
    2. -
    3. 844,3102
    4. 245400,245401,245402
    5. S-R,Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-901
    8. 169842
    1. and know
    2. -
    3. 1922,3105
    4. 245403,245404
    5. SV-C,Vqp2mp
    6. -
    7. Y-901
    8. 169843
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 245405
    5. O-C
    6. -
    7. Y-901
    8. 169844
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 245407
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-901
    8. 169846
    1. +am YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 245408
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-901
    8. 169847

OET (OET-LV)And_ the_man_of _approached the_ʼElohīm and_he/it_said to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said thus YHWH he_says because that they_have_said ʼArām is_a_god_of mountains YHWH and_not is_a_god_of valleys he and_give DOM all_of the_multitude the_great the_this in/on/at/with_hand_of_your and_know if/because_that I am_YHWH.

OET (OET-RV)A man of God approached Yisrael’s king and told him, “Yahweh says that the Arameans have been saying that he’s a god of the hills, but not of the valleys. Because of that, he’s going to help you defeat this huge army, and then you’ll know that Yahweh is God.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 KI 20:28 ©