Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 21:21

 1KI 21:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הִנְ,נִי
    2. 246532,246533
    3. Behold I
    4. -
    5. 2005
    6. ps-Tm,Sp1cs
    7. behold,I
    8. S
    9. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    10. 170618
    1. מבי
    2. 246534
    3. [am] about to bring
    4. about
    5. 935
    6. -Vhrmsa
    7. [am]_about_to_bring
    8. -
    9. -
    10. 170619
    1. 246535
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 170620
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 246536,246537
    3. on you
    4. -
    5. 413
    6. v-R,Sp2ms
    7. on,you
    8. -
    9. -
    10. 170621
    1. רָעָה
    2. 246538
    3. evil
    4. -
    5. -Ncfsa
    6. evil
    7. -
    8. -
    9. 170622
    1. וּ,בִעַרְתִּי
    2. 246539,246540
    3. and consume
    4. -
    5. o-C,Vpq1cs
    6. and,consume
    7. -
    8. -
    9. 170623
    1. אַחֲרֶי,ךָ
    2. 246541,246542
    3. after you
    4. -
    5. v-R,Sp2ms
    6. after,you
    7. -
    8. -
    9. 170624
    1. וְ,הִכְרַתִּי
    2. 246543,246544
    3. and cut off
    4. -
    5. 3772
    6. -C,Vhq1cs
    7. and,cut_off
    8. -
    9. -
    10. 170625
    1. לְ,אַחְאָב
    2. 246545,246546
    3. from ʼAḩʼāⱱ
    4. -
    5. 256
    6. v-R,Np
    7. from,Ahab
    8. -
    9. -
    10. 170626
    1. מַשְׁתִּין
    2. 246547
    3. [one who] urinates
    4. -
    5. 8366
    6. -Vhrmsa
    7. [one_who]_urinates
    8. -
    9. -
    10. 170627
    1. בְּ,קִיר
    2. 246548,246549
    3. in/on/at/with wall
    4. -
    5. 7023
    6. v-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,wall
    8. -
    9. -
    10. 170628
    1. וְ,עָצוּר
    2. 246550,246551
    3. and bond
    4. -
    5. 6113
    6. -C,Vqsmsa
    7. and,bond
    8. -
    9. -
    10. 170629
    1. וְ,עָזוּב
    2. 246552,246553
    3. and free
    4. -
    5. -C,Vqsmsa
    6. and,free
    7. -
    8. -
    9. 170630
    1. בְּ,יִשְׂרָאֵל
    2. 246554,246555
    3. in/on/at/with Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Israel
    8. -
    9. -
    10. 170631
    1. 246556
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 170632

OET (OET-LV)Behold_I [am]_about_to_bring[fn] on_you evil and_consume after_you and_cut_off from_ʼAḩʼāⱱ [one_who]_urinates in/on/at/with_wall and_bond and_free in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel).


21:21 Variant note: מבי: (x-qere) ’מֵבִ֤יא’: lemma_935 morph_HVhrmsa id_11a57 מֵבִ֤יא

OET (OET-RV)Yahweh says that he’s about to send disaster on you to destroy you and every male in your household—whether they’re slaves or free.

uW Translation Notes:

See

(Some words not found in UHB: behold,I bring on,you disaster and,consume after,you and,cut_off from,Ahab one_urinating in/on/at/with,wall and,bond and,free in/on/at/with,Israel )

Alternate translation: “Look” or “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

completely consume and cut off from you every male child and slave and free man in Israel

(Some words not found in UHB: behold,I bring on,you disaster and,consume after,you and,cut_off from,Ahab one_urinating in/on/at/with,wall and,bond and,free in/on/at/with,Israel )

Yahweh speaks of destroying Ahab’s family and preventing him from having any decedents as if he were consuming these people like a fire would consume them, and cutting them off as one would cut a branch from a tree. Alternate translation: “destroy every one of your male children in Israel, whether slave or free”

TSN Tyndale Study Notes:

21:17-22 Elijah delivered the Lord’s sentence against Ahab just as he was about to take possession of the vineyard. Because Ahab was responsible for the death of Naboth and the seizing of his field, Ahab and his family would be destroyed. The prophecy concerning Ahab’s children would be fulfilled in Jehu’s purging of Baal worshipers from Israel (2 Kgs 9:30-37; 10:1-11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Behold I
    2. -
    3. 1709
    4. 246532,246533
    5. ps-Tm,Sp1cs
    6. S
    7. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    8. 170618
    1. [am] about to bring
    2. about
    3. K
    4. 246534
    5. -Vhrmsa
    6. -
    7. -
    8. 170619
    1. on you
    2. -
    3. 1155
    4. 246536,246537
    5. v-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 170621
    1. evil
    2. -
    3. 371
    4. 246538
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 170622
    1. and consume
    2. -
    3. 6824
    4. 246539,246540
    5. o-C,Vpq1cs
    6. -
    7. -
    8. 170623
    1. after you
    2. -
    3. 1814,1091
    4. 246541,246542
    5. v-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 170624
    1. and cut off
    2. -
    3. 490
    4. 246543,246544
    5. -C,Vhq1cs
    6. -
    7. -
    8. 170625
    1. from ʼAḩʼāⱱ
    2. -
    3. 1814,3381
    4. 246545,246546
    5. v-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 170626
    1. [one who] urinates
    2. -
    3. 3430,472
    4. 246547
    5. -Vhrmsa
    6. -
    7. -
    8. 170627
    1. in/on/at/with wall
    2. -
    3. 7381
    4. 246548,246549
    5. v-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 170628
    1. and bond
    2. -
    3. 821,6334
    4. 246550,246551
    5. -C,Vqsmsa
    6. -
    7. -
    8. 170629
    1. and free
    2. -
    3. 1814,5566
    4. 246552,246553
    5. -C,Vqsmsa
    6. -
    7. -
    8. 170630
    1. in/on/at/with Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 1814,5501
    4. 246554,246555
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 170631

OET (OET-LV)Behold_I [am]_about_to_bring[fn] on_you evil and_consume after_you and_cut_off from_ʼAḩʼāⱱ [one_who]_urinates in/on/at/with_wall and_bond and_free in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel).


21:21 Variant note: מבי: (x-qere) ’מֵבִ֤יא’: lemma_935 morph_HVhrmsa id_11a57 מֵבִ֤יא

OET (OET-RV)Yahweh says that he’s about to send disaster on you to destroy you and every male in your household—whether they’re slaves or free.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 21:21 ©