Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear 1 KI 21:21

 1 KI 21:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הִנְ,נִי
    2. 246532,246533
    3. Here I
    4. -
    5. 2005
    6. PS-Tm,Sp1cs
    7. here,I
    8. S
    9. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    10. 170618
    1. מבי
    2. 246534
    3. +am about to bring
    4. about
    5. 935
    6. V-Vhrmsa
    7. [am]_about_to_bring
    8. -
    9. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    10. 170619
    1. 246535
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 170620
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 246536,246537
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    10. 170621
    1. רָעָה
    2. 246538
    3. evil
    4. -
    5. O-Ncfsa
    6. evil
    7. -
    8. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    9. 170622
    1. וּ,בִעַרְתִּי
    2. 246539,246540
    3. and I will sweep away
    4. -
    5. SV-C,Vpq1cs
    6. and,I_will_sweep_away
    7. -
    8. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    9. 170623
    1. אַחֲרֶי,ךָ
    2. 246541,246542
    3. after you
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. after,you
    7. -
    8. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    9. 170624
    1. וְ,הִכְרַתִּי
    2. 246543,246544
    3. and I will cut off
    4. -
    5. 3772
    6. SV-C,Vhq1cs
    7. and,I_will_cut_off
    8. -
    9. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    10. 170625
    1. לְ,אַחְאָב
    2. 246545,246546
    3. to ʼAḩʼāⱱ
    4. -
    5. 256
    6. S-R,Np
    7. to,Ahab
    8. -
    9. Person=Ahab; Y-899; TProphecies_of_Elijah
    10. 170626
    1. מַשְׁתִּין
    2. 246547
    3. one who urinates
    4. -
    5. 8366
    6. V-Vhrmsa
    7. [one_who]_urinates
    8. -
    9. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    10. 170627
    1. בְּ,קִיר
    2. 246548,246549
    3. on a wall
    4. on in
    5. 7023
    6. O-R,Ncmsa
    7. on,a_wall
    8. -
    9. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    10. 170628
    1. וְ,עָצוּר
    2. 246550,246551
    3. and shut up
    4. -
    5. 6113
    6. O-C,Vqsmsa
    7. and,shut_up
    8. -
    9. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    10. 170629
    1. וְ,עָזוּב
    2. 246552,246553
    3. and freed
    4. -
    5. O-C,Vqsmsa
    6. and,freed
    7. -
    8. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    9. 170630
    1. בְּ,יִשְׂרָאֵל
    2. 246554,246555
    3. in Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-R,Np
    7. in,Israel
    8. -
    9. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    10. 170631
    1. 246556
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 170632

OET (OET-LV)Here_I am_about_to_bring[fn] to_you evil and_I_will_sweep_away after_you and_I_will_cut_off to_ʼAḩʼāⱱ one_who_urinates on_a_wall and_shut_up and_freed in_Yisrāʼēl/(Israel).


21:21 OSHB variant note: מבי: (x-qere) ’מֵבִ֤יא’: lemma_935 morph_HVhrmsa id_11a57 מֵבִ֤יא

OET (OET-RV)Yahweh says that he’s about to send disaster on you to destroy you and every male in your household—whether they’re slaves or free.

uW Translation Notes:

See

(Some words not found in UHB: here,I bring to,you disaster and,I_will_sweep_away after,you and,I_will_cut_off to,Ahab one_urinating on,a_wall and,shut_up and,freed in,Israel )

Alternate translation: “Look” or “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

completely consume and cut off from you every male child and slave and free man in Israel

(Some words not found in UHB: here,I bring to,you disaster and,I_will_sweep_away after,you and,I_will_cut_off to,Ahab one_urinating on,a_wall and,shut_up and,freed in,Israel )

Yahweh speaks of destroying Ahab’s family and preventing him from having any decedents as if he were consuming these people like a fire would consume them, and cutting them off as one would cut a branch from a tree. Alternate translation: “destroy every one of your male children in Israel, whether slave or free”

TSN Tyndale Study Notes:

21:17-22 Elijah delivered the Lord’s sentence against Ahab just as he was about to take possession of the vineyard. Because Ahab was responsible for the death of Naboth and the seizing of his field, Ahab and his family would be destroyed. The prophecy concerning Ahab’s children would be fulfilled in Jehu’s purging of Baal worshipers from Israel (2 Kgs 9:30-37; 10:1-11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Here I
    2. -
    3. 1861,1978
    4. 246532,246533
    5. PS-Tm,Sp1cs
    6. S
    7. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    8. 170618
    1. +am about to bring
    2. about
    3. 1274
    4. K
    5. 246534
    6. V-Vhrmsa
    7. -
    8. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    9. 170619
    1. to you
    2. -
    3. 369,1978
    4. 246536,246537
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    8. 170621
    1. evil
    2. -
    3. 7321
    4. 246538
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    8. 170622
    1. and I will sweep away
    2. -
    3. 1987,1205
    4. 246539,246540
    5. SV-C,Vpq1cs
    6. -
    7. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    8. 170623
    1. after you
    2. -
    3. 496,1978
    4. 246541,246542
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    8. 170624
    1. and I will cut off
    2. -
    3. 1987,3652
    4. 246543,246544
    5. SV-C,Vhq1cs
    6. -
    7. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    8. 170625
    1. to ʼAḩʼāⱱ
    2. -
    3. 3705,479
    4. 246545,246546
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Ahab; Y-899; TProphecies_of_Elijah
    8. 170626
    1. one who urinates
    2. -
    3. 7900
    4. 246547
    5. V-Vhrmsa
    6. -
    7. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    8. 170627
    1. on a wall
    2. on in
    3. 846,6807
    4. 246548,246549
    5. O-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    8. 170628
    1. and shut up
    2. -
    3. 1987,5986
    4. 246550,246551
    5. O-C,Vqsmsa
    6. -
    7. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    8. 170629
    1. and freed
    2. -
    3. 1987,5920
    4. 246552,246553
    5. O-C,Vqsmsa
    6. -
    7. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    8. 170630
    1. in Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 846,3077
    4. 246554,246555
    5. O-R,Np
    6. -
    7. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    8. 170631

OET (OET-LV)Here_I am_about_to_bring[fn] to_you evil and_I_will_sweep_away after_you and_I_will_cut_off to_ʼAḩʼāⱱ one_who_urinates on_a_wall and_shut_up and_freed in_Yisrāʼēl/(Israel).


21:21 OSHB variant note: מבי: (x-qere) ’מֵבִ֤יא’: lemma_935 morph_HVhrmsa id_11a57 מֵבִ֤יא

OET (OET-RV)Yahweh says that he’s about to send disaster on you to destroy you and every male in your household—whether they’re slaves or free.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 21:21 ©