Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 21:20

 1KI 21:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 246507,246508
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    10. 170602
    1. אַחְאָב
    2. 246509
    3. ʼAḩʼāⱱ
    4. -
    5. 256
    6. s-Np
    7. Ahab
    8. -
    9. Person=Ahab
    10. 170603
    1. אֶל
    2. 246510
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 170604
    1. 246511
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170605
    1. אֵלִיָּהוּ
    2. 246512
    3. ʼĒliyyāh
    4. -
    5. 452
    6. -Np
    7. Elijah
    8. -
    9. Person=Elijah
    10. 170606
    1. הַֽ,מְצָאתַ,נִי
    2. 246513,246514,246515
    3. the found me
    4. -
    5. 4672
    6. vo-Ti,Vqp2ms,Sp1cs
    7. the,found,me
    8. -
    9. -
    10. 170607
    1. אֹיְבִ,י
    2. 246516,246517
    3. enemy my
    4. enemy
    5. 341
    6. -Vqrmsc,Sp1cs
    7. enemy,my
    8. -
    9. -
    10. 170608
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 246518,246519
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 170609
    1. מָצָאתִי
    2. 246520
    3. I have found [you]
    4. -
    5. 4672
    6. v-Vqp1cs
    7. I_have_found_[you]
    8. -
    9. -
    10. 170610
    1. יַעַן
    2. 246521
    3. because
    4. -
    5. 3282
    6. -C
    7. because
    8. -
    9. -
    10. 170611
    1. הִתְמַכֶּרְ,ךָ
    2. 246522,246523
    3. sold you
    4. you
    5. 4376
    6. vs-Vtc,Sp2ms
    7. sold,you
    8. -
    9. -
    10. 170612
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 246524,246525
    3. for doing
    4. doing
    5. v-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. -
    9. 170613
    1. הָ,רַע
    2. 246526,246527
    3. the evil
    4. evil
    5. -Td,Aamsa
    6. the,evil
    7. -
    8. -
    9. 170614
    1. בְּ,עֵינֵי
    2. 246528,246529
    3. in/on both eyes of
    4. -
    5. -R,Ncbdc
    6. in/on=both_eyes_of
    7. -
    8. -
    9. 170615
    1. יְהוָה
    2. 246530
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 170616
    1. 246531
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 170617

OET (OET-LV)And_he/it_said ʼAḩʼāⱱ to ʼĒliyyāh the_found_me enemy_my and_he/it_said I_have_found_[you] because sold_you for_doing the_evil in/on_both_eyes_of of_YHWH.

OET (OET-RV)When Eliyyah arrived, Ahav asked him, “Ah, my enemy. Have you found me?”
¶ Yes, I’ve found you,” Eliyyah replied. “It seems you’ve sold your soul by doing what Yahweh’s finds to be evil.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

Have you found me, my enemy?

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼAḩʼāⱱ to/towards ʼĒliyyāh the,found,me enemy,my and=he/it_said found because sold,you for=doing the,evil in/on=both_eyes_of YHWH )

Ahab uses this question to express anger toward Elijah. That Elijah “found” Ahab likely refers to Elijah discovering Ahab’s actions, not to finding his physical location. Alternate translation: “You have found me, my enemy!” or “You have discovered what I have done, my enemy!” (See also: figs-explicit)

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

you have sold yourself to do what is evil

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼAḩʼāⱱ to/towards ʼĒliyyāh the,found,me enemy,my and=he/it_said found because sold,you for=doing the,evil in/on=both_eyes_of YHWH )

A person being committed to doing what is evil is spoken of as if that person had sold himself to evil. Alternate translation: “you have dedicated yourself to doing what is evil”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

what is evil in the sight of Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼAḩʼāⱱ to/towards ʼĒliyyāh the,found,me enemy,my and=he/it_said found because sold,you for=doing the,evil in/on=both_eyes_of YHWH )

The phrase, “in the sight of” refers to someone’s opinion. See how you translated this in 1 Kings 11:6. Alternate translation: “what Yahweh considers to be evil”

TSN Tyndale Study Notes:

21:17-22 Elijah delivered the Lord’s sentence against Ahab just as he was about to take possession of the vineyard. Because Ahab was responsible for the death of Naboth and the seizing of his field, Ahab and his family would be destroyed. The prophecy concerning Ahab’s children would be fulfilled in Jehu’s purging of Baal worshipers from Israel (2 Kgs 9:30-37; 10:1-11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 246507,246508
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    8. 170602
    1. ʼAḩʼāⱱ
    2. -
    3. 472
    4. 246509
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Ahab
    8. 170603
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 246510
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 170604
    1. ʼĒliyyāh
    2. -
    3. 331
    4. 246512
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Elijah
    8. 170606
    1. the found me
    2. -
    3. 1723,4405
    4. 246513,246514,246515
    5. vo-Ti,Vqp2ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 170607
    1. enemy my
    2. enemy
    3. 655
    4. 246516,246517
    5. -Vqrmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 170608
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 246518,246519
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 170609
    1. I have found [you]
    2. -
    3. 4405
    4. 246520
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 170610
    1. because
    2. -
    3. 2932
    4. 246521
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 170611
    1. sold you
    2. you
    3. 4363
    4. 246522,246523
    5. vs-Vtc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 170612
    1. for doing
    2. doing
    3. 3430,5616
    4. 246524,246525
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 170613
    1. the evil
    2. evil
    3. 1723,6718
    4. 246526,246527
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 170614
    1. in/on both eyes of
    2. -
    3. 821,5418
    4. 246528,246529
    5. -R,Ncbdc
    6. -
    7. -
    8. 170615
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 246530
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 170616

OET (OET-LV)And_he/it_said ʼAḩʼāⱱ to ʼĒliyyāh the_found_me enemy_my and_he/it_said I_have_found_[you] because sold_you for_doing the_evil in/on_both_eyes_of of_YHWH.

OET (OET-RV)When Eliyyah arrived, Ahav asked him, “Ah, my enemy. Have you found me?”
¶ Yes, I’ve found you,” Eliyyah replied. “It seems you’ve sold your soul by doing what Yahweh’s finds to be evil.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 21:20 ©