Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 21:11

 1KI 21:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעֲשׂוּ
    2. 246257,246258
    3. And they made
    4. Then
    5. v-C,Vqw3mp
    6. and=they_made
    7. S
    8. Y-899
    9. 170424
    1. אַנְשֵׁי
    2. 246259
    3. the people
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmpc
    7. the_people
    8. -
    9. -
    10. 170425
    1. עִיר,וֹ
    2. 246260,246261
    3. city his
    4. -
    5. -Ncfsc,Sp3ms
    6. city,his
    7. -
    8. -
    9. 170426
    1. הַ,זְּקֵנִים
    2. 246262,246263
    3. the elders
    4. elders
    5. 2205
    6. -Td,Aampa
    7. the,elders
    8. -
    9. -
    10. 170427
    1. וְ,הַ,חֹרִים
    2. 246264,246265,246266
    3. and the nobles
    4. nobles
    5. 2715
    6. -C,Td,Ncmpa
    7. and,the,nobles
    8. -
    9. -
    10. 170428
    1. אֲשֶׁר
    2. 246267
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 170429
    1. הַ,יֹּשְׁבִים
    2. 246268,246269
    3. the lived
    4. -
    5. 3427
    6. v-Td,Vqrmpa
    7. the,lived
    8. -
    9. -
    10. 170430
    1. בְּ,עִיר,וֹ
    2. 246270,246271,246272
    3. in/on/at/with city his
    4. -
    5. -R,Ncfsc,Sp3ms
    6. in/on/at/with,city,his
    7. -
    8. -
    9. 170431
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 246273,246274
    3. just as
    4. -
    5. -R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 170432
    1. שָׁלְחָה
    2. 246275
    3. she had sent
    4. -
    5. 7971
    6. v-Vqp3fs
    7. she_had_sent
    8. -
    9. -
    10. 170433
    1. אֲלֵי,הֶם
    2. 246276,246277
    3. to them
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3mp
    7. to,them
    8. -
    9. -
    10. 170434
    1. אִיזָבֶל
    2. 246278
    3. ʼĪzeⱱel/(Jezebel)
    4. -
    5. 348
    6. s-Np
    7. Jezebel
    8. -
    9. Person=Jezebel
    10. 170435
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 246279,246280
    3. just as
    4. -
    5. -R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 170436
    1. כָּתוּב
    2. 246281
    3. [it had been] written
    4. -
    5. 3789
    6. v-Vqsmsa
    7. [it_had_been]_written
    8. -
    9. -
    10. 170437
    1. בַּ,סְּפָרִים
    2. 246282,246283
    3. in/on/at/with letters
    4. letters
    5. -Rd,Ncmpa
    6. in/on/at/with,letters
    7. -
    8. -
    9. 170438
    1. אֲשֶׁר
    2. 246284
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 170439
    1. שָׁלְחָה
    2. 246285
    3. she had sent
    4. -
    5. 7971
    6. v-Vqp3fs
    7. she_had_sent
    8. -
    9. -
    10. 170440
    1. אֲלֵי,הֶֽם
    2. 246286,246287
    3. to them
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3mp
    7. to,them
    8. -
    9. -
    10. 170441
    1. 246288
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 170442

OET (OET-LV)And_they_made the_people city_his the_elders and_the_nobles who the_lived in/on/at/with_city_his just_as she_had_sent to_them ʼĪzeⱱel/(Jezebel) just_as [it_had_been]_written in/on/at/with_letters which she_had_sent to_them.

OET (OET-RV)Then the elders and nobles of the city did what Izevel had instructed them via the letters:

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj

the wealthy who lived in Naboth’s city

(Some words not found in UHB: and=they_made men_of city,his the,elders and,the,nobles which/who the,lived in/on/at/with,city,his just=as sent to,them ʼĪzeⱱel/(Jezebel) just=as written in/on/at/with,letters which/who sent to,them )

The word “wealthy” refers to wealthy people. Alternate translation: “the wealthy people who lived in Naboth’s city”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

as was written in the letters

(Some words not found in UHB: and=they_made men_of city,his the,elders and,the,nobles which/who the,lived in/on/at/with,city,his just=as sent to,them ʼĪzeⱱel/(Jezebel) just=as written in/on/at/with,letters which/who sent to,them )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “as she had written in the letters”

TSN Tyndale Study Notes:

21:1-16 The writer includes another incident in which king Ahab responded in an angry and sullen manner (20:43; 21:4).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they made
    2. Then
    3. 1814,5616
    4. 246257,246258
    5. v-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-899
    8. 170424
    1. the people
    2. -
    3. 276
    4. 246259
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 170425
    1. city his
    2. -
    3. 5289
    4. 246260,246261
    5. -Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 170426
    1. the elders
    2. elders
    3. 1723,1958
    4. 246262,246263
    5. -Td,Aampa
    6. -
    7. -
    8. 170427
    1. and the nobles
    2. nobles
    3. 1814,1723,2501
    4. 246264,246265,246266
    5. -C,Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 170428
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 246267
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 170429
    1. the lived
    2. -
    3. 1723,3075
    4. 246268,246269
    5. v-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 170430
    1. in/on/at/with city his
    2. -
    3. 821,5289
    4. 246270,246271,246272
    5. -R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 170431
    1. just as
    2. -
    3. 3151,3278
    4. 246273,246274
    5. -R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 170432
    1. she had sent
    2. -
    3. 7300
    4. 246275
    5. v-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 170433
    1. to them
    2. -
    3. 371
    4. 246276,246277
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 170434
    1. ʼĪzeⱱel/(Jezebel)
    2. -
    3. 271
    4. 246278
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Jezebel
    8. 170435
    1. just as
    2. -
    3. 3151,3278
    4. 246279,246280
    5. -R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 170436
    1. [it had been] written
    2. -
    3. 3391
    4. 246281
    5. v-Vqsmsa
    6. -
    7. -
    8. 170437
    1. in/on/at/with letters
    2. letters
    3. 821,5017
    4. 246282,246283
    5. -Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 170438
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 246284
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 170439
    1. she had sent
    2. -
    3. 7300
    4. 246285
    5. v-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 170440
    1. to them
    2. -
    3. 371
    4. 246286,246287
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 170441

OET (OET-LV)And_they_made the_people city_his the_elders and_the_nobles who the_lived in/on/at/with_city_his just_as she_had_sent to_them ʼĪzeⱱel/(Jezebel) just_as [it_had_been]_written in/on/at/with_letters which she_had_sent to_them.

OET (OET-RV)Then the elders and nobles of the city did what Izevel had instructed them via the letters:

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 21:11 ©