Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 21 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear 1 KI 21:6

 1 KI 21:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְדַבֵּר
    2. 246091,246092
    3. And he/it spoke
    4. -
    5. 1696
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and=he/it_spoke
    8. S
    9. Y-899
    10. 170309
    1. אֵלֶי,הָ
    2. 246093,246094
    3. to her/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3fs
    7. to=her/it
    8. -
    9. Y-899
    10. 170310
    1. כִּי
    2. 246095
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-899
    9. 170311
    1. 246096
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170312
    1. אֲדַבֵּר
    2. 246097
    3. I spoke
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpi1cs
    7. I_spoke
    8. -
    9. Y-899
    10. 170313
    1. אֶל
    2. 246098
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-899
    10. 170314
    1. 246099
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170315
    1. נָבוֹת
    2. 246100
    3. Nāⱱōt
    4. -
    5. 5022
    6. S-Np
    7. Naboth
    8. -
    9. Person=Naboth; Y-899
    10. 170316
    1. הַ,יִּזְרְעֵאלִי
    2. 246101,246102
    3. the Yizrəˊʼēlī
    4. Yezreelite
    5. 3158
    6. S-Td,Ngmsa
    7. the,Jezreelite
    8. -
    9. Y-899
    10. 170317
    1. וָ,אֹמַר
    2. 246103,246104
    3. and said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw1cs
    7. and,said
    8. -
    9. Y-899
    10. 170318
    1. ל,וֹ
    2. 246105,246106
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-899
    9. 170319
    1. תְּנָ,ה
    2. 246107,246108
    3. give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqv2ms,Sh
    7. give,
    8. -
    9. Y-899
    10. 170320
    1. 246109
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170321
    1. לִּ,י
    2. 246110,246111
    3. to/for me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to/for=me
    7. -
    8. Y-899
    9. 170322
    1. אֶֽת
    2. 246112
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-899
    10. 170323
    1. 246113
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170324
    1. כַּרְמְ,ךָ
    2. 246114,246115
    3. vineyard of your
    4. -
    5. 3754
    6. O-Ncbsc,Sp2ms
    7. vineyard_of,your
    8. -
    9. Y-899
    10. 170325
    1. בְּ,כֶסֶף
    2. 246116,246117
    3. in/on/at/with money
    4. -
    5. 3701
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,money
    8. -
    9. Y-899
    10. 170326
    1. אוֹ
    2. 246118
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-899
    9. 170327
    1. אִם
    2. 246119
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. Y-899
    9. 170328
    1. 246120
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170329
    1. חָפֵץ
    2. 246121
    3. +are desiring
    4. -
    5. 2655
    6. P-Aamsa
    7. [are]_desiring
    8. -
    9. Y-899
    10. 170330
    1. אַתָּה
    2. 246122
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. Y-899
    9. 170331
    1. אֶתְּנָה
    2. 246123
    3. I will give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqh1cs
    7. I_will_give
    8. -
    9. Y-899
    10. 170332
    1. 246124
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170333
    1. לְ,ךָ
    2. 246125,246126
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-899
    9. 170334
    1. כֶרֶם
    2. 246127
    3. a vineyard
    4. -
    5. 3754
    6. O-Ncbsa
    7. a_vineyard
    8. -
    9. Y-899
    10. 170335
    1. תַּחְתָּי,ו
    2. 246128,246129
    3. in place its
    4. -
    5. 8478
    6. S-R,Sp3ms
    7. in_~_place,its
    8. -
    9. Y-899
    10. 170336
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 246130,246131
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-899
    10. 170337
    1. לֹא
    2. 246132
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-899
    10. 170338
    1. 246133
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170339
    1. אֶתֵּן
    2. 246134
    3. I will give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_give
    8. -
    9. Y-899
    10. 170340
    1. לְ,ךָ
    2. 246135,246136
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-899
    9. 170341
    1. אֶת
    2. 246137
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-899
    10. 170342
    1. 246138
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170343
    1. כַּרְמִ,י
    2. 246139,246140
    3. vineyard of my
    4. -
    5. 3754
    6. O-Ncbsc,Sp1cs
    7. vineyard_of,my
    8. -
    9. Y-899
    10. 170344
    1. 246141
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 170345

OET (OET-LV)And_he/it_spoke to_her/it if/because I_spoke to Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī and_said to_him/it give to/for_me DOM vineyard_of_your in/on/at/with_money or if are_desiring you I_will_give to/for_yourself(m) a_vineyard in_place_its and_he/it_said not I_will_give to/for_yourself(m) DOM vineyard_of_my.

OET (OET-RV)Well, I talked with Navot the Yezreelite,” he replied. “I offered to pay cash for his vineyard or to exchange it for another one if he preferred, but he wouldn’t let me have it.”

TSN Tyndale Study Notes:

21:1-16 The writer includes another incident in which king Ahab responded in an angry and sullen manner (20:43; 21:4).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it spoke
    2. -
    3. 1922,1564
    4. 246091,246092
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. S
    7. Y-899
    8. 170309
    1. to her/it
    2. -
    3. 385
    4. 246093,246094
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-899
    8. 170310
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 246095
    5. S-C
    6. -
    7. Y-899
    8. 170311
    1. I spoke
    2. -
    3. 1564
    4. 246097
    5. V-Vpi1cs
    6. -
    7. Y-899
    8. 170313
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 246098
    5. S-R
    6. -
    7. Y-899
    8. 170314
    1. Nāⱱōt
    2. -
    3. 4937
    4. 246100
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Naboth; Y-899
    8. 170316
    1. the Yizrəˊʼēlī
    2. Yezreelite
    3. 1830,2931
    4. 246101,246102
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Y-899
    8. 170317
    1. and said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 246103,246104
    5. SV-C,Vqw1cs
    6. -
    7. Y-899
    8. 170318
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 246105,246106
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-899
    8. 170319
    1. give
    2. -
    3. 5055,1762
    4. 246107,246108
    5. V-Vqv2ms,Sh
    6. -
    7. Y-899
    8. 170320
    1. to/for me
    2. -
    3. 3570
    4. 246110,246111
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-899
    8. 170322
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 246112
    5. O-To
    6. -
    7. Y-899
    8. 170323
    1. vineyard of your
    2. -
    3. 3408
    4. 246114,246115
    5. O-Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-899
    8. 170325
    1. in/on/at/with money
    2. -
    3. 844,3405
    4. 246116,246117
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-899
    8. 170326
    1. or
    2. -
    3. 805
    4. 246118
    5. S-C
    6. -
    7. Y-899
    8. 170327
    1. if
    2. -
    3. 297
    4. 246119
    5. S-C
    6. -
    7. Y-899
    8. 170328
    1. +are desiring
    2. -
    3. 2529
    4. 246121
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-899
    8. 170330
    1. you
    2. -
    3. 622
    4. 246122
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. Y-899
    8. 170331
    1. I will give
    2. -
    3. 5055
    4. 246123
    5. V-Vqh1cs
    6. -
    7. Y-899
    8. 170332
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3570
    4. 246125,246126
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-899
    8. 170334
    1. a vineyard
    2. -
    3. 3408
    4. 246127
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-899
    8. 170335
    1. in place its
    2. -
    3. 7996
    4. 246128,246129
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-899
    8. 170336
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 246130,246131
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-899
    8. 170337
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 246132
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-899
    8. 170338
    1. I will give
    2. -
    3. 5055
    4. 246134
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-899
    8. 170340
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3570
    4. 246135,246136
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-899
    8. 170341
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 246137
    5. O-To
    6. -
    7. Y-899
    8. 170342
    1. vineyard of my
    2. -
    3. 3408
    4. 246139,246140
    5. O-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-899
    8. 170344

OET (OET-LV)And_he/it_spoke to_her/it if/because I_spoke to Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī and_said to_him/it give to/for_me DOM vineyard_of_your in/on/at/with_money or if are_desiring you I_will_give to/for_yourself(m) a_vineyard in_place_its and_he/it_said not I_will_give to/for_yourself(m) DOM vineyard_of_my.

OET (OET-RV)Well, I talked with Navot the Yezreelite,” he replied. “I offered to pay cash for his vineyard or to exchange it for another one if he preferred, but he wouldn’t let me have it.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 KI 21:6 ©