Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear 1 KI 21:9

 1 KI 21:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תִּכְתֹּב
    2. 246211,246212
    3. And she wrote
    4. she wrote
    5. 3789
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and,she_wrote
    8. S
    9. Y-899
    10. 170395
    1. בַּ,סְּפָרִים
    2. 246213,246214
    3. in letters
    4. -
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. in,letters
    7. -
    8. Y-899
    9. 170396
    1. לֵ,אמֹר
    2. 246215,246216
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-899
    10. 170397
    1. קִרְאוּ
    2. 246217
    3. proclaim
    4. -
    5. 7121
    6. V-Vqv2mp
    7. proclaim
    8. -
    9. Y-899
    10. 170398
    1. 246218
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170399
    1. צוֹם
    2. 246219
    3. a fast
    4. -
    5. 6685
    6. O-Ncmsa
    7. a_fast
    8. -
    9. Y-899
    10. 170400
    1. וְ,הוֹשִׁיבוּ
    2. 246220,246221
    3. and make sit
    4. and seat
    5. 3427
    6. SV-C,Vhv2mp
    7. and,make_sit
    8. -
    9. Y-899
    10. 170401
    1. אֶת
    2. 246222
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-899
    10. 170402
    1. 246223
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170403
    1. נָבוֹת
    2. 246224
    3. Nāⱱōt
    4. -
    5. 5022
    6. O-Np
    7. Naboth
    8. -
    9. Person=Naboth; Y-899
    10. 170404
    1. בְּ,רֹאשׁ
    2. 246225,246226
    3. at the head of
    4. head
    5. S-R,Ncmsc
    6. at,the_head_of
    7. -
    8. Y-899
    9. 170405
    1. הָ,עָם
    2. 246227,246228
    3. the people
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. of,the_people
    7. -
    8. Y-899
    9. 170406
    1. 246229
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 170407

OET (OET-LV)And_she_wrote in_letters to_say proclaim a_fast and_make_sit DOM Nāⱱōt at_the_head_of the_people.

OET (OET-RV)This is what she wrote, “Announce a fast, and seat Navot hear the head of the table.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

seat Naboth above the people

(Some words not found in UHB: and,she_wrote in,letters to=say proclaim fast and,make_sit DOM Nāⱱōt at,the_head_of of,the_people )

Having Naboth sit in a place of honor is spoken of as if it were having him sit above the rest of the people who were present. Alternate translation: “have Naboth sit in a place of honor among the people”

TSN Tyndale Study Notes:

21:1-16 The writer includes another incident in which king Ahab responded in an angry and sullen manner (20:43; 21:4).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And she wrote
    2. she wrote
    3. 1987,3661
    4. 246211,246212
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-899
    8. 170395
    1. in letters
    2. -
    3. 846,5374
    4. 246213,246214
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-899
    8. 170396
    1. to say
    2. -
    3. 3705,683
    4. 246215,246216
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-899
    8. 170397
    1. proclaim
    2. -
    3. 6994
    4. 246217
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-899
    8. 170398
    1. a fast
    2. -
    3. 6717
    4. 246219
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-899
    8. 170400
    1. and make sit
    2. and seat
    3. 1987,3311
    4. 246220,246221
    5. SV-C,Vhv2mp
    6. -
    7. Y-899
    8. 170401
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 246222
    5. O-To
    6. -
    7. Y-899
    8. 170402
    1. Nāⱱōt
    2. -
    3. 5118
    4. 246224
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Naboth; Y-899
    8. 170404
    1. at the head of
    2. head
    3. 846,7356
    4. 246225,246226
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-899
    8. 170405
    1. the people
    2. -
    3. 1893,5847
    4. 246227,246228
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-899
    8. 170406

OET (OET-LV)And_she_wrote in_letters to_say proclaim a_fast and_make_sit DOM Nāⱱōt at_the_head_of the_people.

OET (OET-RV)This is what she wrote, “Announce a fast, and seat Navot hear the head of the table.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 21:9 ©