Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 21:29

 1KI 21:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֲ,רָאִיתָ
    2. 246720,246721
    3. Seen
    4. -
    5. 7200
    6. v-Ti,Vqp2ms
    7. ?,seen
    8. S
    9. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    10. 170749
    1. כִּי
    2. 246722
    3. if/because that
    4. -
    5. -C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 170750
    1. 246723
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170751
    1. נִכְנַע
    2. 246724
    3. he has humbled himself
    4. -
    5. 3665
    6. v-VNp3ms
    7. he_has_humbled_himself
    8. -
    9. -
    10. 170752
    1. אַחְאָב
    2. 246725
    3. Ahab
    4. -
    5. 256
    6. s-Np
    7. Ahab
    8. -
    9. Person=Ahab
    10. 170753
    1. מִ,לְּ,פָנָ,י
    2. 246726,246727,246728,246729
    3. from to/for before me
    4. -
    5. 6440
    6. -R,R,Ncbpc,Sp1cs
    7. from,to/for,before,me
    8. -
    9. -
    10. 170754
    1. יַעַן
    2. 246730
    3. because
    4. -
    5. 3282
    6. -C
    7. because
    8. -
    9. -
    10. 170755
    1. כִּי
    2. 246731
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 170756
    1. 246732
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170757
    1. נִכְנַע
    2. 246733
    3. he has humbled himself
    4. -
    5. 3665
    6. v-VNp3ms
    7. he_has_humbled_himself
    8. -
    9. -
    10. 170758
    1. מִ,פָּנַ,י
    2. 246734,246735,246736
    3. from before me
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc,Sp1cs
    7. from,before,me
    8. -
    9. -
    10. 170759
    1. לֹא
    2. 246737
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 170760
    1. 246738
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170761
    1. אבי
    2. 246739
    3. I will bring
    4. -
    5. 935
    6. -Vhi1cs
    7. I_will_bring
    8. -
    9. -
    10. 170762
    1. 246740
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 170763
    1. הָ,רָעָה
    2. 246741,246742
    3. the disaster
    4. -
    5. v-Td,Ncfsa
    6. the,disaster
    7. -
    8. -
    9. 170764
    1. בְּ,יָמָי,ו
    2. 246743,246744,246745
    3. in/on/at/with days his
    4. -
    5. 3117
    6. -R,Ncmpc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,days,his
    8. -
    9. -
    10. 170765
    1. בִּ,ימֵי
    2. 246746,246747
    3. in/on/at/with days
    4. -
    5. 3117
    6. -R,Ncmpc
    7. in/on/at/with,days
    8. -
    9. -
    10. 170766
    1. בְנ,וֹ
    2. 246748,246749
    3. son's his
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. son's,his
    7. -
    8. -
    9. 170767
    1. אָבִיא
    2. 246750
    3. I will bring
    4. -
    5. 935
    6. -Vhi1cs
    7. I_will_bring
    8. -
    9. -
    10. 170768
    1. הָ,רָעָה
    2. 246751,246752
    3. the disaster
    4. -
    5. v-Td,Ncfsa
    6. the,disaster
    7. -
    8. -
    9. 170769
    1. עַל
    2. 246753
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 170770
    1. 246754
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 170771
    1. בֵּית,וֹ
    2. 246755,246756
    3. house his
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. house,his
    7. -
    8. -
    9. 170772
    1. 246757
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 170773

OET (OET-LV)Seen if/because_that he_has_humbled_himself Ahab from_to/for_before_me because if/because he_has_humbled_himself from_before_me not I_will_bring[fn] the_disaster in/on/at/with_days_his in/on/at/with_days son’s_his I_will_bring the_disaster on house_his.


21:29 Variant note: אבי: (x-qere) ’אָבִ֤יא’: lemma_935 morph_HVhi1cs id_118VB אָבִ֤יא

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

Do you see how Ahab humbles himself before me?

(Some words not found in UHB: ?,seen that/for/because/then/when humbled Ahab from,to/for,before,me because that/for/because/then/when humbled from,before,me not bring the,disaster in/on/at/with,days,his in/on/at/with,days son's,his bring the,disaster on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in house,his )

God uses this question to show Elijah that Ahab’s sorrow is genuine. Alternate translation: “I have seen how Ahab humbles himself before me.” or “Look at how Ahab humbles himself before me.”

in his days … in his son’s day

(Some words not found in UHB: ?,seen that/for/because/then/when humbled Ahab from,to/for,before,me because that/for/because/then/when humbled from,before,me not bring the,disaster in/on/at/with,days,his in/on/at/with,days son's,his bring the,disaster on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in house,his )

Alternate translation: “during his lifetime … during his son’s lifetime”

TSN Tyndale Study Notes:

21:27-29 Ahab was a complex character. Although justly condemned for his evil character, here he repented when the Lord’s prophet brought a message of rebuke (21:27). Because of Ahab’s repentance, the Lord sent Elijah to postpone the awful sentence against Ahab and instead impose it on his equally wicked sons (2 Kgs 1:17; 9:24-26; 10:1-11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Seen
    2. -
    3. 1659,6742
    4. 246720,246721
    5. v-Ti,Vqp2ms
    6. S
    7. Y-899; TProphecies_of_Elijah
    8. 170749
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 246722
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 170750
    1. he has humbled himself
    2. -
    3. 3354
    4. 246724
    5. v-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 170752
    1. Ahab
    2. -
    3. 472
    4. 246725
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Ahab
    8. 170753
    1. from to/for before me
    2. -
    3. 3728,3430,5936
    4. 246726,246727,246728,246729
    5. -R,R,Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 170754
    1. because
    2. -
    3. 2932
    4. 246730
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 170755
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 246731
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 170756
    1. he has humbled himself
    2. -
    3. 3354
    4. 246733
    5. v-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 170758
    1. from before me
    2. -
    3. 3728,5936
    4. 246734,246735,246736
    5. -R,Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 170759
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 246737
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 170760
    1. I will bring
    2. -
    3. K
    4. 246739
    5. -Vhi1cs
    6. -
    7. -
    8. 170762
    1. the disaster
    2. -
    3. 1155
    4. 246741,246742
    5. v-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 170764
    1. in/on/at/with days his
    2. -
    3. 1723,6824
    4. 246743,246744,246745
    5. -R,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 170765
    1. in/on/at/with days
    2. -
    3. 821,3123
    4. 246746,246747
    5. -R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 170766
    1. son's his
    2. -
    3. 821,3123
    4. 246748,246749
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 170767
    1. I will bring
    2. -
    3. 959
    4. 246750
    5. -Vhi1cs
    6. -
    7. -
    8. 170768
    1. the disaster
    2. -
    3. 1155
    4. 246751,246752
    5. v-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 170769
    1. on
    2. -
    3. 1723,6824
    4. 246753
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 170770
    1. house his
    2. -
    3. 5427
    4. 246755,246756
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 170772

OET (OET-LV)Seen if/because_that he_has_humbled_himself Ahab from_to/for_before_me because if/because he_has_humbled_himself from_before_me not I_will_bring[fn] the_disaster in/on/at/with_days_his in/on/at/with_days son’s_his I_will_bring the_disaster on house_his.


21:29 Variant note: אבי: (x-qere) ’אָבִ֤יא’: lemma_935 morph_HVhi1cs id_118VB אָבִ֤יא

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 21:29 ©